«Скоро увидимся», – дрожащим голосом сказал Гарри, пытаясь придать голосу немного уверенности. И он двинулся мимо гигантской змеиной шкуры. Скоро отдаленный шум сдвигаемых Роном камней затих. Тоннель поворачивал и изгибался. Каждый нерв в теле Гарри был натянут. Он хотел, чтобы тоннель кончился, но в то же время испытывал ужас перед тем, что он обнаружит в конце.
И, наконец, когда он прокрался за очередной поворот, впереди оказалась стена, на которой были вырезаны две сплетающиеся змеи с глазами из больших сверкающих изумрудов. Гарри приблизился. В горле пересохло. Ему не надо было воображать, что эти каменные змеи настоящие; их глаза выглядели удивительно живыми. Он догадался, что он должен делать. Гарри прочистил горло, и изумрудные глаза, казалось, замерцали.
«Откройтесь», – сказал Гарри слабым, осевшим шипением. Змеи разделились, стена треснула, её половины скользнули в стороны, и Гарри, дрожа всем телом, вошёл внутрь.
Глава семнадцатая. Наследник Слитерина
Он стоял на пороге очень длинного тёмного зала. Каменные колонны, увенчанные переплетёнными змеями, поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные чёрные тени в неверном зеленоватом свечении, наполнявшем зал. Гарри стоял неподвижно, с тяжело бьющимся сердцем, вслушиваясь в холодную тишину. Что это там мелькнуло, в тёмном углу, василиск? И где же Джинни? Он вытащил палочку и стал медленно двигаться вперед, мимо колонн со змеями. Каждый осторожный шаг гулко отдавался в тёмных мрачных стенах. Гарри прищурился, приготовившись при малейшем шорохе закрыть глаза, но, казалось, только пустые глазницы каменных змей следили за ним. Несколько раз внутри у него холодело, когда ему казалось, что они шевелятся. Уже поравнявшись с последней парой колонн, он вдруг увидел огромную статую высотой до потолка, стоявшую у задней стены. Гарри пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в лицо гиганта: оно было древним и обезьяноподобным, подбородок обрамляла длинная борода, ниспадавшая почти до самого края складчатой мантии, из-под которой виднелись две огромные серые ступни, попиравшие гладкий пол зала. А между ступнями, лицом вниз, лежала маленькая фигурка в чёрном, с огненно-рыжими волосами.
«Джинни! – прошептал Гарри, бросаясь к ней и падая на колени. – Джинни – не умирай – пожалуйста, только не умирай, – он отбросил палочку в сторону, схватил Джинни за плечи и перевернул на спину. Лицо её было белым, как мрамор, и таким же холодным на ощупь, но её глаза были закрыты, а значит, она не подверглась окаменению. Но тогда она, стало быть… – Джинни, прошу тебя, проснись», – встряхивая её, в отчаянии шептал Гарри. Безнадёжно, её голова безвольно покачивалась из стороны в сторону.
«Она не проснется», – произнёс мягкий голос. Гарри резко выпрямился и развернулся, так и не встав с колен. У ближайшей колонны, наблюдая за ним, стоял высокий черноволосый юноша. Его силуэт был размыт, как будто Гарри смотрел на него сквозь затуманенное окно. Но ошибки быть не могло…
«Том… Том Ребус?» Ребус кивнул, не спуская глаз с лица Гарри.
«Что ты подразумеваешь под „она не проснется“? – в отчаянии крикнул Гарри. – Она ведь не… она не…?»
«Она пока ещё жива, – вымолвил Ребус. – Но только пока». Гарри смотрел на него. Том Ребус учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, однако сейчас он был здесь, всё такой же, шестнадцатилетний, и от него исходил странный туманный свет.
«Ты – привидение?» – нерешительно спросил Гарри.
«Воспоминание, – спокойно ответил Ребус, – пятьдесят лет хранившееся в дневнике». Он указал на пол. Там, внизу, у ног гигантской статуи лежал раскрытый маленький чёрный дневник, найденный Гарри в туалете Мрачной Миртл. Какое-то мгновение Гарри недоумевал, как этот дневник сюда попал, но были куда более срочные дела, не терпевшие отлагательства.
«Ты должен мне помочь, Том, – попросил его Гарри, вновь приподнимая голову Джинни. – Мы должны как-то выбраться отсюда. Здесь василиск… Я не знаю, где он, но он может появиться в любой момент… Пожалуйста, помоги мне…» Ребус не шелохнулся. Гарри, обливаясь потом, смог приподнять Джинни с пола и нагнулся, чтобы подобрать свою палочку. Но она исчезла.
«Том, ты не видел…?» Гарри взглянул на него. Ребус всё ещё наблюдал за ним – вертя в длинных пальцах палочку Гарри.
«Благодарю», – сказал Гарри, протягивая руку. Кончики губ Ребуса скривились в усмешке. Он продолжал пристально смотреть на Гарри, бездумно вертя в руках его палочку.
«Послушай, – нетерпеливо произнёс Гарри, его колени подгибались под мёртвой тяжестью тела Джинни. – Нам надо уходить! Если придёт василиск…»
«Он не придёт, пока его не позовут», – спокойно ответил Ребус. Гарри, не в силах более поддерживать Джинни, осторожно опустил её на пол.
«О чём ты говоришь? – в смятении спросил он. – Послушай, отдай мою палочку, она может мне понадобиться…» Улыбка на лице Ребуса стала шире.
«Она тебе больше не понадобится», – сказал он. Гарри смотрел на него.
«В каком смысле она мне не…?»