Читаем Гарри Поттер и Потайная Комната полностью

«Ты пойдешь первым», – рыкнул Рон. Бледный, без волшебной палочки, Локхарт приблизился к отверстию.

«Мальчики, – сказал он, и его голос упал. – Мальчики, к чему это?» Гарри ткнул его своей палочкой в спину. Локхарт просунул ноги в трубу.

«Право, я не думаю…», – начал он, но Рон подтолкнул его, и он исчез из виду. Гарри последовал за ним. Он медленно опустился в трубу, а затем отпустил руки. Это напоминало спуск по бесконечной, склизкой, тёмной горке. Он мог видеть другие трубы, отходящие во всех направлениях, но ни одна из них не была такой большой, как их труба, извивавшаяся и поворачивавшаяся, плавно спускаясь вниз, и Гарри знал, что летит уже глубже школьных подземелий. Сзади он мог слышать, как Рон на поворотах стукается о стенки. И как раз, когда он уже начал беспокоиться о том, что может произойти, когда он достигнет дна, труба выровнялась, и он вывалился из неё, с мокрым шлепком приземлившись на сырой пол тёмного каменного туннеля, достаточно большого, чтобы встать в полный рост. Неподалеку от него поднимался Локхарт, обвешанный тиной и бледный, как привидение. Гарри посторонился как раз когда из трубы со свистом вылетел Рон.

«Должно быть, мы на много миль глубже школы», – сказал Гарри, и голос его эхом отозвался в чёрном тоннеле.

«Под озером, наверное», – ответил Рон, косясь на тёмные, покрытые слизью стены. Все трое повернулись, вглядываясь в темноту впереди.

«Иллюмос!» – пробормотал Гарри своей палочке, и она снова засветилась.

«Пошли», – сказал он Рону и Локхарту, и они тронулись в путь, громко шлёпая по мокрому полу. В туннеле было так темно, что они едва могли разглядеть что-нибудь на расстоянии вытянутой руки. В свете волшебной палочки их тени на мокрых стенах напоминали чудовищ.

«Запомните, – тихо сказал Гарри, пока они осторожно пробирались вперёд, – при малейшем признаке движения тотчас же закройте глаза…» Но в тоннеле стояла мёртвая тишина, и первым неожиданным звуком, который они услышали, был громкий хруст, когда Рон наступил на то, что оказалось черепом крысы. Гарри опустил свою палочку, чтобы осветить пол, и увидел, что он усыпан мелкими костями животных. Изо всех сил стараясь не думать о том, как может выглядеть Джинни, если они её найдут, Гарри двинулся вперёд вдоль тёмного изгиба тоннеля.

«Гарри – там что-то есть», – хрипло выговорил Рон, хватая его за плечо. Они замерли, вглядываясь. Впереди темнели очертания чего-то огромного и изогнувшегося, лежащего поперёк тоннеля. Оно не двигалось.

«Может быть, оно спит», – выдохнул Гарри, оглядываясь на остальных. Руки Локхарта были крепко прижаты к глазам. Гарри вновь повернулся, чтобы взглянуть на то, что лежало впереди, чувствуя, как колотится сердце. Очень медленно, зажмурив глаза так, чтобы можно было ещё что-то видеть, он двинулся вперед, высоко держа волшебную палочку. Свет скользнул по гигантской пустой змеиной коже ядовито-зелёного цвета, скрученной на полу тоннеля. Существо, сбросившее её, должно было быть, по меньшей мере, двадцати футов длиной.

«Ух ты», – растерянно сказал Рон. Позади них неожиданно упал на подломившихся ногах Гилдерой Локхарт.

«Вставай», – жёстко приказал Рон, направляя на Локхарта свою палочку. Локхарт поднялся – и вдруг метнулся к Рону, сбив его с ног.

Гарри прыгнул, но было поздно – Локхарт выпрямился, тяжело дыша. Палочка Рона была в его руке, а на лице вновь сияла улыбка.

«Наше приключение закончится здесь, ребятки! – сказал он. – Я принесу кусок этой кожи назад в школу, скажу им, что не успел спасти девочку, и что вы двое трагически лишились разума при виде её истерзанного тела – так что прощайтесь с вашей памятью!» Он поднял высоко над головой обмотанную волшебной липучкой палочку Рона и крикнул:

«Забвениум!» Палочка взорвалась с силой небольшой бомбы. Гарри обхватил голову руками и, оскальзываясь на кольцах змеиной кожи, бросился подальше от здоровенных кусков стен, с грохотом рушащихся на пол. В следующий миг он уже стоял в одиночестве, глядя на стену из каменных обломков.

«Рон! – крикнул он. – Ты в порядке? Рон!»

«Я здесь! – донёсся из-за стены приглушённый голос Рона. – Я в порядке – а вот этому гаду досталось – он получил заряд из палочки…» Послышался глухой удар и громкое «ай!». Похоже, Рон пнул Локхарта в голень.

«Что теперь будем делать? – голос Рона звучал безысходностью. – Мы не сможем пробраться – это займёт уйму времени…» Гарри взглянул вверх на потолок тоннеля. Там появились огромные трещины. Он никогда ещё не пытался разбить такие большие камни с помощью магии, и, похоже, сейчас было не самое лучшее время пробовать – что, если осядет весь тоннель? Из-за камней послышался ещё один удар и очередное «ай!». Они теряли время. Джинни провела в Потайной Комнате уже несколько часов… Гарри знал, что остаётся только одно…

«Жди меня здесь, – обратился он к Рону. – Ждите меня с Локхартом. Я пойду дальше… Если я не вернусь через час…» Повисла многозначительная пауза.

«Я попробую сдвинуть некоторые из этих камней, – сказал Рон, изо всех сил стараясь говорить твёрдо. – Так что ты сможешь – сможешь перебраться. И ещё, Гарри…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы