Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Гарри и Гермиона считали, что было бы лучше не оставаться надолго на одном месте, и Рон согласился с единственным условием, что их дальнейшие планы продйдут через место, где есть сэндвичи с беконом. Пока Гермиона убрала защитные чары, наложенные ею вокруг, Гарри с Роном убирали все следы пикника. В то время как они прятали палатку в небольшом кустарнике и окружали её свежими защитными заклятиями, Гарри решился под плащом-невидимкой пойти поискать еду. Это, однако, прошло не так как планировалось. Едва он вошел в город, как неестественный озноб, опускающийся туман и внезапное потемнение неба заставили его застыть на месте.

— Но ты ведь мог произвести великолепного Патронуса! — парировал Рон, когда Гарри вернулся спустыми руками, задыхаясь и повторяя единственное слово дементоры.

- Я не мог… его сделать, — выдохнул он, сдерживая боль в боку. — Не вышло бы…

Гарри стало стыдно при виде их разочарованных и сосредоточенных лиц. Было ужасно видеть дементоров скользящих в тумане вдалеке и ощущать сковывающий холод сжимающий легкие и наполняющий уши далекий крик, что он не может защититься. Огромной силы воли стоило Гарри увести себя из этого места и убежать оставляя безглазых дементоров скользить среди магглов, которые не могли их видеть, но естественно чувствовали отчаяние, исходящее отовсюду куда бы они не шли.

— Так, у нас все ещё нет еды.

— Заткнись, Рон, — оборвала его Гермиона. — Гарри, что случилось? Почему тебе показалось, что ты не сможешь наколдовать Патронуса? Вчера ты превосходно справился!

— Я не знаю.

Он опустился в одно из старых кресел Перкинса, чувствуя все большее унижение. Он боялся что что-то было не так внутри него. Казалось со вчерашнего дня, прошла целая вечность. Сегодня он снова мог стать тринадцатилетним, единственным кто не попал на Хогвартс — Экспресс.

Рон пнул ножку стула:

— Что? — сердито проворчал он на Гермиону. — Я ужасно голоден! Все что я съел с тех пор как чуть не умер это пара поганок!

— Тогда иди и сам пробейся через дементоров, — вызывающе произнес Гарри.

— Я бы пошел, если б не раненая рука, если ты не заметил!

— Да, очень удобно.

— Чо это значит?

— Конечно, — воскликнула Гермиона, хлопая себя по лбу и заставляя их обоих замолкнуть. — Гарри, дай мне медальон. Давай, — нетерпеливо сказала она, щелкая по нему пальцами, когда он не отреагировал. — Хоркрукс, Гарри, ты все ещё его носишь!

Она протянула руки и Гарри снял золотую цепь. Как только он расстался с медальоном, кожа необычно посветлела и по ней пробежало ощущение свободы. Он даже не ощутил каким он был липким или его приличную массу давящую на желудок, из-за этих ощущений.

— Лучше? — спросила Гермиона.

— Да, полегчало!

— Гарри» — , наклоняясь ближе к нему, сказала она таким голосом, каким обычно говорят с тяжело больными людьми. — Тебе не кажется что тобой овладевали?

— Что? Нет! — воскликнул он. — Я помню все, что мы делали, пока я его носил. Я бы не помнил, что делал, если б он овладел мной, не так ли? Джинни говорила мне, что у неё были моменты, когда она ничего не помнила.

— Хмм, — сказала Гермиона, поглядывая на тяжелый медальон. — Хорошо, возможно нам не стоит носить его. Мы можем просто держать его в палатке.

— Мы не оставим этот Хоркрукс просто так где-то лежать, — решительно сказал Гарри. — Если мы его потеряем, если его украдут!

— Ох, ладно, ладно, — ответила Гермиона, надевая его себе на шею и пряча под рубашку. — Но будем носить его по очереди, чтобы он не у кого не был слишком долго.

— Отлично, — раздраженно сказал Рон. — Теперь, когда мы с этим разобрались, мы могли бы достать немного еды?

— Хорошо, но мы пойдем за ней куда-нибудь в другое место, — сказала Гермиона, поглядывая на Гарри. — Нет никакого смысла оставаться там, где, как нам известно, летают дементоры.

В итоге они расположились на ночь на отдаленном поле у какой-то одинокой фермы, где им удалось раздобыть яйца и хлеб.

— Это ведь не воровство, не так ли? — взволнованно спросила Гермиона, когда они поглощали тосты с яйцами. — Если я оставила немного денег под курятником?

Рон округлил глаза и проговорил с набитыми щеками, «Э’миона, ’акой ужос! ‘асс-лаб-ся!»

И действительно стало намного проще расслабиться, когда они хорошо поели. Спор насчет дементоров был забыт в смехе этим вечером и Гарри почувствовал себя радостно, как будто он приступал на дежурство впервые за эти три ночи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей