Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Гарри с отвращением смотрел на странное создание. Размерами и очертаниями оно напоминало человека, и, насколько Гарри мог разглядеть, когда его глаза свыклись с полумраком, было одето в старую пижаму Рона. Он смутно припоминал, что упыри вроде бы должны быть лысыми и покрытыми слизью, этот же был рыжеволос, а лицо его покрывали красные пятна прыщей.

— Он — это я, понимаешь? — пояснил Рон.

— Нет, не понимаю, — сказал ему Гарри.

— Ладно, объясню, когда вернёмся в комнату, а то меня сейчас вырвет от этого запаха, — пожаловался Рон. Они спустились обратно. Рон убрал лестницу и закрыл люк, после чего оба вернулись к Гермионе, которая всё ещё разбирала книги.

— Когда я уеду, упырь займёт мою комнату, — сказал Рон. — Думаю, он ждёт, не дождётся этого, хотя наверняка сказать сложно, он же не говорит, только стонет да пускает слюни, но зато принимается кивать, когда я говорю с ним на эту тему. Короче, он — это будто бы я, но с брызглянкой. Классно придумано, правда?

Гарри по-прежнему ничего не понимал.

— Нет, ты подумай! — Рон был явно расстроен тем, что Гарри не оценил всю степень гениальности придуманного им плана. — Вот смотри, когда мы все трое не появимся первого сентября в Хогвартсе, все решат, что мы с Гермионой уехали вместе с тобой, так? А значит, Упивающиеся Смертью первым делом придут к нашим родителям, чтобы выведать от них, куда это мы собрались.

— Но я всё устроила так, чтобы было похоже, будто я уехала с родителями в Австралию — сейчас многие маглорождённые подумывают о том, чтобы скрыться куда-нибудь на время, — продолжила Гермиона.

— А вот моя семья слишком велика, чтобы можно было всем сразу куда-нибудь уехать, это было бы слишком подозрительно, да и не могут они просто взять и бросить работу, — сказал Рон. — Поэтому мы и придумали, будто я заболел брызглянкой, и не смог вернуться в школу. А если кому-нибудь придёт в голову проверить, так ли это на самом деле, то мама с папой покажут им упыря, лежащего в моей постели и со всеми этими прыщами на лице. Видишь ли, брызглянка — очень заразная штука, так что вряд ли кто-нибудь полезет разглядывать его. И то, что он не говорит, тоже не имеет значения, потому что вообще-то трудно говорить, когда у тебя всё нёбо в волдырях.

— Неужели твои родители согласились участвовать в этом? — удивился Гарри.

— Папа согласился. Он даже помог Фреду и Джорджу трансфигурировать упыря. А мама… ну, ты сам видел, что с ней творится. Она вообще не захочет говорить на эту тему, пока не поймёт, что мы на самом деле решили уехать.

В комнате воцарилось молчание, прерываемое только мягкими шлепками — это Гермиона продолжала сортировать книги, отбрасывая в сторону лишние. Рон сидел, наблюдая за ней, а Гарри смотрел на лица своих лучших друзей, не в силах выразить то, что было у него на сердце. Те меры, которые они приняли, чтобы защитить свои семьи, заставили его наконец понять то, чего он не осознавал раньше, а именно — что они твёрдо решили не оставлять его одного в этом трудном путешествии и понимают всю степень грозящей им опасности. Он хотел сказать, как много они значат для него, но не смог подобрать нужных слов.

Внезапно тишину разорвали чуть приглушённые вопли миссис Уизли, слышные даже на четвёртом этаже Пристанища.

— Наверное, Джинни пропустила пятнышко грязи, когда чистила эти чёртовы кольца для салфеток, — сказал Рон. — Я не понимаю, зачем эти Делакуры приезжают сюда аж за два дня до свадьбы.

— Сестра Флёр будет подружкой невесты, поэтому ей нужно быть на репетиции, а одну они её не отпустят, она ещё слишком мала, — объяснила Гермиона, нерешительно разглядывая Беседы с Банши.

— Не думаю, чтобы присутствие в доме гостей помогло маме упокоиться, — размышлял Рон.

— Нам сейчас гораздо важнее решить, — отозвалась Гермиона, безжалостно швыряя Теорию Магической Защиты в мусорную корзину и подбирая с пола Обзор Магических Учебных Заведений Европы, — куда мы направимся из Пристанища. Я знаю, ты собирался первым делом поехать в Годрикову лощину, Гарри, и я тебя хорошо понимаю, но… но разве мы не должны в первую очередь позаботиться о хоркруксах?

— Если бы мы знали, где их искать, я бы с тобой согласился, — ответил Гарри, который очень сомневался в том, что Гермиона действительно понимает, почему для него было так важно вернуться в Годрикову лощину. И дело было не только в том, что там были похоронены его родители, просто у него было необъяснимое чувство, что там он найдёт ответы на многие свои вопросы. Может быть, дело было в том, что именно там он сумел пережить смертельное проклятье Волдеморта, и теперь, когда ему снова угрожала та же опасность, он хотел вернуться туда, где всё случилось в первый раз, и попытаться понять, как ему это удалось.

— А тебе не приходило в голову, что Волдеморт, возможно, установил наблюдение за Годриковой лощиной? — спросила Гермиона. — Он ведь мог догадаться, что ты захочешь навестить могилы родителей, когда получишь свободу передвижения?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей