Гермиона нервно засмеялась и наклонилась вперёд за очередными двумя книжками. В следующую секунду Рон отдёрнул руку, которая всё ещё лежала у неё на плече: девушка уронила ему на ногу
— Ой, прости пожалуйста! — закричала Гермиона. Гарри с трудом оторвал книгу от ноги Рона и снова обмотал её ремешком.
— А зачем вообще нам нужны все эти книги? — поинтересовался Рон, кое-как дохромав до кровати.
— Я просто пытаюсь понять, какие из них нужно взять с собой, — пояснила Гермиона. — Они могут помочь нам отыскать хоркруксы.
— А, ну конечно, — сказал Рон и ударил себя рукой по лбу. — Ясное дело, за Волдемортом проще охотится из передвижной библиотеки.
— Ха-ха, очень смешно, — отозвалась Гермиона, с сомнением глядя на
Она бросила словарь в большую из двух стопок книг и взяла следующий том. Им оказался
— Ну, хватит, — сказал Гарри.
Он сел прямо. Рон и Гермиона посмотрели на него с одинаковой смесью решимости и покорности судьбе, написанной на лицах.
— Я помню, что вы оба сказали тогда, после похорон Дамблдора, о том, что хотите пойти со мной, — начал Гарри.
— Ну вот, началось, — сказал Рон, закатив глаза.
— Как и ожидалось, — вздохнула она в ответ и вернулась к разбору книг. — А знаете, наверное, я всё-таки
— Да послушайте же! — закричал Гарри.
— Нет, Гарри, это
— Но…
— Просто заткнись, — посоветовал ему Рон.
— вы уверены, что хорошо взвесили все за и против? — настаивал Гарри.
— Ну, давай-ка подумаем, — сказала Гермиона, захлопнув
В глазах Гермионы снова стояли слёзы. Рон снова поднялся с кровати, подошёл к ней и обнял за плечи, бросив на Гарри хмурый взгляд, как будто тот сказал ей что-нибудь обидное. Гарри никак не мог подобрать нужные слова, лишившись дара речи при виде Рона, собравшегося читать ему мораль.
— Я… Гермиона, послушай, мне жаль…. Я не…
— …не думал, что мы с Роном прекрасно понимаем, что может случиться с нами, если мы пойдём с тобой? Ну так мы понимаем. Рон, покажи Гарри, что ты там придумал.
— Не стоит, он только что поел, — ответил Рон.
— Брось, пусть он будет в курсе!
— Ну ладно, уговорила. Гарри, иди сюда.
Второй раз выпустив Гермиону из объятий, Рон, прихрамывая, подошёл к двери.
— Пошли.
— Куда? — спросил Гарри, следуя за Роном к маленькой площадке перед лестницей.
—
— Это ведь ваш упырь, или я ошибаюсь? — спросил Гарри, который много раз слышал эту тварь, но до сих пор ни разу не видел.
— Он самый, — ответил Рон, карабкаясь по лестнице. — Идём, ты должен это увидеть.
Гарри взобрался вслед за другом на чердак. Он уже почти успел подняться, когда заметил в паре метров перед собой странное создание, клубком свернувшееся на полу. В тусклом свете было видно, что тварь крепко спит, широко раскрыв пасть.
— Странно он выглядит… а что, упыри всегда носят пижамы?
— Нет, — мрачно отозвался Рон. — А ещё у них не бывает рыжих волос и прыщей.