— Нет, Гарри, милый. Лучше будет, если ты поможешь Артуру вычистить курятник, и, Гермиона, я была бы очень благодарна, если бы ты сменила постельное бельё в гостевой комнате для мсье и мадам Делакур, они приезжают завтра утром.
Однако оказалось, что в курятнике ему делать нечего.
— Только Молли об этом не рассказывай, ладно? — попросил мистер Уизли, перехватив Гарри по дороге к клеткам для птицы. — Видишь ли, Тед Тонкс прислал мне то, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я… эм-м… в общем, я прячу — то есть, храню, конечно, — всё это здесь. Потрясающая штуковина! Там такая выхлопная труба, по-моему, это именно так называется, отличнейший аккумулятор, а ещё я надеюсь со временем понять, как устроены тормоза. А позже попробую собрать всё, как было, когда Молли не будет ря… то есть, когда у меня будет для этого свободное время.
Когда они вернулись в дом, миссис Уизли нигде не было видно, поэтому Гарри сумел беспрепятственно проскользнуть в комнату Рона на чердаке.
— Я уже убираюсь, уже..! А, это ты, — облегчённо вздохнул Рон, когда Гарри вошёл. Он снова плюхнулся на кровать, с которой, видимо, только что вскочил. В комнате царил точно такой же беспорядок, как и всю прошлую неделю. Единственным изменением оказалась Гермиона, сидевшая в дальнем углу, и пушистый рыжий кот Косолапсус, свернувшийся в клубок у её ног. Девушка разбирала книги, в некоторых из которых Гарри узнал свои школьные учебники, и раскладывала их в две стопки, больше напоминавших горы.
— Привет, Гарри, — поздоровалась она, когда Гарри уселся на свою раскладушку.
— Как ты умудрилась вырваться?
— Всё просто: мама Рона забыла, что уже просила нас с Джинни поменять там постельное бельё вчера, — отозвалась Гермиона. Она бросила
— Мы тут говорили о Грюме, — сказал Рон. — Я вот думаю, что он вполне мог выжить.
— Но ведь Билл видел, как в него попало смертельное заклятье, — удивился Гарри.
— Ну да, но Билл и сам без дела не болтался, — отозвался Рон. — Как он может утверждать наверняка?
— Даже если в него не попало смертельное заклятье, Грюм всё равно упал с высоты трёхсот метров, — сказала Гермиона, взвешивая в руке книгу
— Он мог использовать заклинание щита…
— Флёр сказала, что палочка сломалась у него в руке, — напомнил Гарри.
— Ну и ладно, если уж вы так хотите, чтобы он был мёртв, — обиженно заявил Рон, взбивая свою подушку и пытаясь устроиться на ней поудобнее.
— Что ты такое говоришь! Конечно, мы хотели бы, чтобы он был с нами! — воскликнула шокированная Гермиона. — Его смерть — большое несчастье для всех нас! А тебе пора бы уже прекратить, наконец, витать в облаках!
Впервые за прошедшее время Гарри представил себе тело погибшего Грюма, лежащее в нелепой позе, как в своё время Дамблдор, и с волшебным глазом, по-прежнему вращающемся в мёртвой глазнице. На него накатило неуместное желание рассмеяться.
— Видимо, Упивающиеся Смертью прибрали за собой, потому-то его никто не может найти, — заметил Рон, после некоторого размышления.
— Должно быть, — отозвался Гарри. — Однажды они уже поступили так с Барти Сгорбсом, превратили в кость и закопали в огороде у Хагрида. Вот и Грюма они наверняка трансфигурировали во что-нибудь такое и запихали…
— Хватит! — вскрикнула Гермиона. Вздрогнув, Гарри обернулся на неё и увидел, что она прячет залитое слезами лицо за толстым томом
— Ой-ой, — воскликнул Гарри, пытаясь слезть со своей старой раскладушки, — Гермиона, я совсем не хотел тебя расстраивать…
Но Рон его опередил, одним махом вскочив с собственной кровати под жалобный скрип старых пружин. Одной рукой он обнял Гермиону за плечи, а вторую сунул в карман джинсов и извлёк оттуда замызганный носовой платок, которым он утром протирал духовку. Торопливо достав палочку, он ткнул ею в грязный лоскут ткани и пробормотал:
Большая часть засохшего жира исчезла. Довольный Рон вручил Гермионе слегка дымящийся платок.
— Ох, Рон, спасибо… Я… Простите меня… — она высморкалась и икнула. — Всё это так уж-жасно, правда? С-сразу после Дамблдора… Мне… никогда и в голову не приходило, что Грюм может умереть, он всегда казался таким сильным!
— Да, я понимаю, о чём ты, — сказал Рон, обнимая её крепче. — Но знаешь, что он сказал бы нам, если бы был сейчас здесь?
— Бдительность и ещё раз бдительность, — ответила Гермиона, вытирая глаза.
— Точно, — кивнул ей Рон. — Он сказал бы, что мы должны извлечь урок из того, что с ним случилось. А лично я узнал только одно — не стоит доверять этому мелкому засранцу Мундунгусу.