Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

— Вы знаете кто это? — он повторил более медленным и громким голосом. — Этот человек? Вы его знаете? Как его зовут?

Батильда смотрела непонимающе. Гарри почувствовал ужасное расстройство. Как Рита Скитер открыла воспоминания Батильды.

— Кто этот человек? — повторил Гарри громко.

— Гарри что ты делаешь? — спросила Гермиона.

— Эта фотография, Гермиона! Вор! Он обокрал Григоровича! Пожалуйста, — он обратился к Батильде. — Кто это?

Но она только недоуменно уставилась на него.

— Почему вы попросили, чтобы мы следовали за вами, миссис… мисс Бэгшот, — спросила Гермиона, усиливая голос. — Вы что-то хотели сообщить нам?

Батильда никак не отреагировала на слова Гермионы, она шаркающими шагами приблизилась к Гарри. Небольшим кивком головы она указала на прихожую.

— Вы хотите, чтобы мы ушли? — спросил Гарри.

Она повторила жест, показала на него, затем на себя и на потолок.

— Ооо… ясно, Гермиона, мне кажется, она хочет, чтобы я с ней поднялся наверх.

— Нет проблем, идемте.

Но как только Гермиона сделала шаг, она с удивительной энергией встряхнула головой и еще раз показала на Гарри, затем на себя.

— Она хочет, чтобы мы шли одни.

— Почему? — на этот раз ее голос прозвучал пронзительно и ясно, так что старая леди начала оборачиваться в комнате, освещенной свечами, в поисках громкого грохота.

— Может Дамблдор сказал отдать меч мне и никому больше?

— Ты правда думаешь, что она тебя узнала?

— Да, — ответил Гарри, глядя в молочные глаза, которые уставились на него. — Я думаю, да.

— Хорошо, только побыстрее, Гарри.

— Показывайте дорогу, — Гарри обратился к Батильде.

Казалось, что она поняла, потому что пошлепала вокруг него к двери. Гарри оглянулся и улыбнулся Гермионе обнадеживающей улыбкой, но, кажется, она этого не заметила. Она стояла, обхватив себя руками, посреди освещенной свечами грязи рассматривая книжный шкаф. Поскольку Гарри вышел из комнаты, и пока его не видела ни Гермиона, ни Батильда, он засунул фотографию неизвестного вора в карман жакета. Лестница оказалось крутой и узкой, поэтому на полпути Гарри решил сзади поддерживать Батильду, чтобы та не свалилась назад, что было весьма вероятно. Медленно, с похрипыванием она взабралась на верхнюю площадку, внезапно повернула направо и повела его в спальню с низким потолком. Комната оказалась черной, как смоль, и ужасно воняла. Батильда не успела закрыть дверь, как Гарри разбил ночной горшок, который выступал из-под кровати, потом их поглотила темнота.

— Люмус! — произнес Гарри и его палочка зажглась.

За несколько минут в темноте Батильда бесшумно приблизилась к нему в плотную.

— Ты Поттер? — прошептала она.

— Да.

Она медленно, торжественно кивнула. Гарри почувствовал как быстро начал биться Хоркрус, быстрее сердца. Это вызвало неприятное, возбуждающее волнение.

— У вас есть что-нибудь для меня? — спросил Гарри, но она отвлеклась на светящийся наконечник палочки.

— У вас есть что-нибудь для меня? — повторил Гарри.

Она закрыла глаза и нескоько вещей произошли одновременно: шрам мучительно разрывало, Хоркрус колотился так, что подпрыгивал свитер, темная, зловонная комната растворилась в мгновение. Он почувствовал волну радости и произнес высоким холодным голосом: «Взять его!».

Гарри огляделся где он стоит: темная смердящая комната опять окружала его. Он не знал, что только что произошло.

— У вас есть что-нибудь для меня? — спросил он более громко в третий раз.

— Сюда, — она прошептала, указывая на угол. Гарри поднял палочку и увидел контур накрытого заваленного стола под занавешанным окном. На этот раз она его не провожала. Гарри пробрался между ней и незастеленной кроватью с палочкой над головой. Он не хотел выискивать далеко от нее.

— Что это? — спросил он, когда подошл к застеленному столу хорошо заваленному горой тряпок по виду и запаху, напоминающей грязную стирку.

— Там- сказала она, указывая на бесформенную массу.

Он немеленно уставился в ту сторону, высматривая в перевернутом беспорядке рубиновый эфес меча. Гарри заметил боковым зрением, как удивительно быстро она начала двигаться. Он развернулся в панике и замер в ужасе, когда увидел тело старой женщины развалилось и из шеи появилась огромная змея. Он поднял палочку выше и змея напала, сильно укусив его в предплечье, от чего палочка подлетела к потолку, осветила всю комнату и погасла. Тогда змея ударила его хвостом в грудь, так что у него перехватило дыхание, и Гарри свалился на стол в кучу грязной одежды, перекатился на бок как раз, когда хвот опустился на стол в то место, где он был секунду назад. Он свалился на пол и часть стеклянной поверхности стола дождем посыпалась на него. Снизу он услышал голос Гермионы: «Гарри»?

Он не мог перевести дыхание, чтобы ответить, тогда тяжелая гладкая масса придавила его к полу, сильным, мускулистым телом и плавно поползла по нему.

— Нет, — он задыхался, придавленный к полу.

— Да, — шептал голос. — Да… я постаралась для вас-с-с, постаралас-с-с…

— Ассио… ассио палочка…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей