Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Рон передал Гарри хоркрукс. Прислушавшись на мгновение, он понял, что Рон имел в виду. То ли его собственная кровь так сильно пульсировала в венах — то ли под крышкой билось крохотное металлическое сердце…

— Так что мы будем с ним делать? — спросила Гермиона.

— Беречь, пока не поймем, как уничтожить, — ответил Гарри и, хотя вовсе не хотел этого, надел медальон на цепочке себе на шею, спрятав под мантией, рядом с кошелем, который подарил Хагрид.

— Думаю, нам надо по очереди нести вахту у палатки, — сказал он Гермионе, вставая и потягиваясь. — И с едой надо бы что-то придумать.

Потом резко добавил:

— Ты оставайся на месте, — когда Рон попытался сесть и опять позеленел.

Осмотрительно поставив на стол в палатке вредноскоп, который Гермиона подарила Гарри на день рождения, они до вечера поочередно стояли на страже. Однако вредноскоп безмолвствовал, а его стрелка весь день не сдвигалась с одной точки. В их части леса никто не появлялся, кроме случайных птиц и белок, — то ли из-за защитных заклятий и магглоотталкивающих чар, установленных Гермионой, то ли потому, что люди сюда вообще редко забредали. Вечер не принес изменений; сменив Гермиону в десять часов, Гарри зажег огонек на конце палочки и сидел, глядя в безлюдный лес. Над головой у него по краешку звездного неба, которое виднелось над их защищенной прогалиной, проносились летучие мыши.

Ему хотелось есть, голова слегка кружилась. Гермиона не упаковала в сумку еды, потому что думала, что они вечером вернутся на площадь Гриммо, так что ужинать было нечем — если не считать грибов, которые Гермиона набрала в лесу и сварила в котелке.

Проглотив пару ложек, Рон оттолкнул от себя тарелку, и лицо у него стало такое, словно его тошнило. Гарри съел ровно столько, сколько нужно было, чтоб не обидеть Гермиону.

Тишину вокруг нарушали только непонятные шорохи и потрескивание веточек: скорее всего, там двигались животные, а не люди, но на всякий случай Гарри держал палочку наготове. Он и так-то чувствовал себя не очень после скудного ужина, состоявшего из порции невкусных, будто резиновых, грибов, а теперь еще и сердце покалывало от беспокойства.

Раньше он думал, что, заполучив хоркрукс, почувствует радостный подъем, но сейчас почему-то ничего подобного не ощущал. Глядя в темноту, из которой свет палочки выхватывал лишь крохотный кусочек, он тревожился о грядущих событиях — и только. Будто рвался к этой минуте целые недели, месяцы, даже, может, годы — и вдруг резко остановился, потерял дорогу.

Где-то скрывались и другие хоркруксы, но у Гарри не было ни малейшего представления, где их искать. Он даже не знал, что они собой представляют, и вдобавок не понимал, как уничтожить тот единственный, что оказался у них в руках, тот самый, что сейчас касался кожи у него на груди. Странно, но медальон не нагревался от тела, а, наоборот, оставался холодным, словно его только что вынули из ледяной воды. Временами Гарри чувствовал — или ему казалось, что чувствует, — как чье-то крохотное сердце неровно бьется рядом с его собственным.

Неясные и зловещие предчувствия незаметно усиливались, пока он вот так сидел в темноте; он пытался сопротивляться, отгонять их, но они неуклонно возвращались. "Ни один не может жить, покуда жив другой". Рон и Гермиона, чьи тихие голоса слышались из палатки, могли в любую минуту встать и уйти отсюда, буде они того пожелают; а он не мог. Гарри пытался совладать со страхом и усталостью, и в то же время ему казалось, что хоркрукс у него на груди отсчитывает оставшиеся ему мгновения жизни… "Глупости, — сказал он себе, — не думай об этом…"

В шраме опять началось покалывание. Гарри испугался, что это из-за подобных мыслей, и попытался направить размышления в другое русло. Вспомнил о бедном Кричере, который ждал домой хозяина, а дождался Яксли. Промолчит ли эльф или же расскажет Упивающимся все, что ему известно? Гарри хотелось думать, что Кричер изменил к нему отношение за прошедший месяц, что он будет верен и теперь — но кто знает, что может случиться? А если Упивающиеся станут его пытать? Жуткие видения теснились в его мозгу, Гарри пытался отогнать их тоже: все равно сейчас он ничем не мог помочь Кричеру; они с Гермионой уже решили, что не надо пытаться его вызвать, а то вдруг вместе с ним явится кто-то из Министерства. Нельзя же было рассчитывать, что аппарация у эльфов свободна от тех уязвимых особенностей, что позволили Яксли аппарировать вместе с ними на Гриммо, ухватившись за край рукава Гермионы…

Шрам уже жгло огнем, а Гарри думал, что есть так много того, о чем они не знают. Люпин был прав насчет магии, с которой они незнакомы и даже представить себе не могут.

Почему Дамблдор не рассказал ему больше? Может, он думал, что еще есть время, что он проживет еще многие годы, а то и столетия, как его друг Николас Фламель? Если так, то он ошибся… Снейп об этом позаботился… Снейп, затаившаяся змея, которая внезапно выползла из укрытия и нанесла удар на вершине Астрономической башни…

А Дамблдор упал оттуда… упал…

— Отдай ее мне, Грегорович.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы