Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Присутствие Упивающихся смертью повергло обитателей дома 12 в еще большее уныние. Они не получали никаких вестей с тех пор, как мистер Уизли прислал патронуса, и напряжение начало сказываться. У беспокойного и раздражительного Рона появилась надоедливая привычка играть с делюминатором; особенно это выводило из себя Гермиону, коротавшую время за чтением "Сказок барда Бидла" и очень недовольную постоянно мигавшим светом.

Утром на третий день отсутствия Кричера Гермиона не выдержала.

— Может, хватит?! — закричала она, когда свет в гостиной в очередной раз потух.

— Извини! — ответил Рон, снова щелкнув делюминатором и восстановив освещение. — Я совершенно машинально…

— Ты не можешь заняться чем-нибудь более полезным?

— Чем, читать детские сказочки?

— Дамблдор оставил мне эту книгу, Рон…

— …а мне он оставил делюминатор, может быть, я им должен пользоваться?

Гарри, устав от перебранок, незаметно выскользнул из комнаты и спустился на кухню — сюда он ходил постоянно, потому что был уверен, что Кричер появится именно здесь. Спустившись на половину пролета лестницы, он услышал стук в дверь, затем металлические щелчки и скрип цепей.

Гарри насторожился. Достав волшебную палочку, он отошел в тень отрубленных голов домовых эльфов и замер. Дверь открылась; на мгновение коридор осветили лампы, горевшие на площади, затем в дом вошел человек в плаще и запер дверь за собой. Незваный гость сделал шаг вперед, и голос Хмури спросил: "Северус Снейп"? В конце коридора поднялась фигура из пыли и бросилась на него, размахивая руками.

— Это не я убил тебя, Альбус, — произнес тихий голос.

Заклятие спало: пыльная фигура взорвалась, и плотное серое облако закрыло незнакомца. Гарри прицелился палочкой в середину облака.

— Не двигаться!

Он забыл о портрете миссис Блэк. От звука его голоса распахнулись занавески над портретом, и она закричала:

— Грязнокровки и отребье оскверняют мой дом!..

Рон и Гермиона с грохотом сбежали вниз по лестнице и, как и Гарри, наставили палочки на незваного гостя, стоявшего в коридоре с поднятыми руками.

— Подождите, это я, Рем!

— О, слава богу, — слабым голосом проговорила Гермиона, переведя палочку на миссис Блэк; занавески с шумом закрылись, и наступила тишина. Рон тоже опустил палочку, но Гарри не торопился этого делать.

— Покажись! — крикнул он.

Люпин подошел к одной из ламп, все еще держа руки поднятыми.

— Я Ремус Джон Люпин, оборотень, также известный как Лунатик, один из четырех создателей Карты Мародеров. Я женат на Нимфадоре, которую обычно зовут Тонкс, и я научил тебя создавать патронуса, который принимает форму оленя, Гарри.

— Хорошо, — сказал Гарри, опуская палочку, — но я должен был проверить, правильно?

— Как твой бывший учитель защиты от Темных Искусств, я не могу не согласиться с тем, что ты должен был проверить. Рон, Гермиона, вы не должны были так быстро опускать палочки.

Они спустились по лестнице к нему. Закутанный в плотную черную дорожную мантию Люпин выглядел усталым, но, похоже, рад был их видеть.

— Северуса здесь нет? — спросил он.

— Нет, — сказал Гарри. — Что происходит? Все ли в порядке?

— Да, — ответил Люпин, — но за всеми нами наблюдают. На площади стоит парочка Упивающихся смертью…

— Мы знаем.

— Мне пришлось аппарировать точно на верхнюю ступеньку около входной двери, чтобы подстраховаться, что они меня не заметят. Они не знают, что ты здесь, иначе, я уверен, согнали бы сюда целую толпу. Гарри, они сейчас караулят тебя везде, где, как предполагают, ты можешь появиться. Пойдем вниз, я тебе многое должен рассказать. А еще я хочу узнать, что случилось после того, как вы покинули Нору.

Они спустились на кухню. Гермиона направила палочку на каминную решетку. Немедленно загорелся огонь, создавая иллюзию уюта среди голых каменных стен и отражаясь от длинного деревянного стола. Люпин достал из-под полы несколько бутылок сливочного пива, и они сели.

— Я бы еще три дня назад пришел, но пришлось долго путать следы: на хвосте у меня сидел какой-то Упивающийся смертью, — продолжил рассказ Люпин. — Вы сюда попали сразу после свадьбы?

— Нет, — ответил Гарри, — только после того, как нарвались на пару Упивающихся в кафе на Тоттенхэм Корт Роуд.

Люпин пролил почти все свое пиво на себя.

— Что?

Они объяснили, что произошло. Люпин был ошеломлен.

— Но как они нашли вас так быстро? Невозможно проследить за тем, кто аппарирует, если только не схватить его в момент исчезновения!

— Вряд ли они просто прогуливались в это время по Тоттенхэм Корт Роуд! — воскликнул Гарри.

— Мы думали, — осторожно проговорила Гермиона, — что, может быть, над Гарри по-прежнему установлен Надзор?

— Невозможно, — возразил Люпин. Рон самодовольно заулыбался, Гарри почувствовал облегчение. — Они бы сразу узнали, что Гарри здесь, если бы надзор за Гарри был прежним, так? Но я не могу понять, как они сумели обнаружить вас на Тоттенхэм Корт Роуд, это подозрительно, очень подозрительно.

Люпин выглядел обеспокоенно, но Гарри, со своей стороны, посчитал, что этот вопрос можно обсудить и позже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы