Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Давайте уберемся подальше! — крикнул Рон, когда великан снова замахнулся дубиной, а его рев пронесся в ночи над лужайкой, освещаемой красными и зелеными вспышками.

— Дракучая ива, — сказал Гарри, — идем!

Каким-то образом он сумел отгородиться от всего этого, собрать свои переживания вместе и запереть дверь, ведущую к мыслям о Фреде и Хагриде, страхе за всех дорогих людей, которые остались в замке и снаружи — со всеми этими мыслями придется подождать, потому что он должен бежать, найти змею и Волдеморта, потому что это, как говорит Гермиона, единственный способ покончить с этим…

И он бежал, почти веря, что способен обогнать саму смерть, не обращая внимания на летящие вокруг в темноте лучи, звуки волн, плещущих, как в море, скрип деревьев в Запретном лесу, хоть ночь была безветренной; бежал через поляны, которые будто тоже возмущенно поднялись, бежал быстрее, чем когда-либо в своей жизни, и именно он первым увидел огромное дерево, Иву, чьи хлещущие, как плеть, ветви охраняли секретный путь.

Задыхаясь, Гарри замедлил бег, уворачиваясь от бьющих веток и вглядываясь во тьму у толстого ствола, пытаясь увидеть тот сук, который парализует ее. Его догнали Рон и Гермиона, настолько запыхавшаяся, что она не могла вымолвить ни слова.

— Как… как нам попасть внутрь? — выдохнул Рон. — Я вижу… нужное место… если б только… Косолапсус был здесь опять…

— Косолапсус? — переспросила Гермиона, сгибаясь пополам и задыхаясь. — Ты маг — или кто?

— Ох — да — да…

Рон огляделся, затем направил палочку на ветку, лежащую на земле, и произнес: Winguardium Leviosa! Ветка взлетела с земли, закрутилась в воздухе, будто под порывом ветра, а потом направилась прямо к стволу Ивы наперерез опасно свистящим ветвям. Она ударилась о ствол у корней, и дерево мгновенно успокоилось.

— Прекрасно, — выдохнула Гермиона.

— Стой.

Гарри помешкал одно мгновение, наполненное звуками взрывов и ударов битвы. Волдеморт хотел, чтобы он сделал это, чтобы он пришел… Не ведет ли он Рона и Гермиону в ловушку? Но потом он осознал простую и жестокую реальность: единственным выходом было убить змею, но змея была с Волдемортом, а Волдеморт — в конце этого тоннеля…

— Гарри, мы идем, давай же, — сказал Рон, подталкивая его вперед.

Гарри протиснулся в подземный проход, скрытый между корней. Было гораздо уже, чем когда он забирался сюда в последний раз. Потолок в тоннеле был низким: четыре года назад им пришлось идти согнувшись, теперь же оставалось только ползти на четвереньках. Гарри шел первым, с зажженной палочкой, в любой момент ожидая встретить преграду, но их не было. Они двигались в темноте, Гарри не сводил взгляда с колеблющегося луча из палочки, сжатой в кулаке.

Наконец тоннель пошел вверх, и Гарри увидел впереди серебристый отсвет. Гермиона потянула его за лодыжку.

— Мантию, — прошептала она. — Надень мантию!

Он протянул руку назад, и она сунула ему сверток скользящей материи. Он с трудом натянул мантию, прошептал: Nox, гася свет палочки, и продолжил путь на четвереньках, сколь возможно тихо, каждую секунду ожидая, что его обнаружат, раздастся холодный голос — и полыхнет зеленая вспышка. А потом он услышал голоса, идущие из комнаты прямо напротив, лишь слегка приглушенные, потому что отверстие впереди было закрыто чем-то вроде старого ящика. Не смея вздохнуть, Гарри подобрался вплотную к выходу из тоннеля и выглянул в маленькую щель между ящиком и стеной. Комната была освещена слабо, но он смог разглядеть Нагини, которая в безопасности парила в воздухе в своей заколдованной сверкающей сфере и то извивалась, как под водой, то сворачивалась кольцами. Еще он увидел край стола и бледную руку с длинными пальцами, вертящими палочку.

Раздался голос Снейпа, и у Гарри сжалось сердце: Снейп был в нескольких сантиметрах от того места, где он прятался.

— …мой Лорд, сопротивление слабеет…

— И без твоей помощи там вполне обойдутся, — голос у Волдеморта был высоким и чистым. — Каким бы умелым магом ты ни был, Северус, полагаю, теперь особой разницы нет. Мы почти там… почти…

— Позвольте мне найти мальчишку. Позвольте привести Поттера. Я уверен, что найду его, мой лорд. Прошу.

Снейп прошел мимо лаза, и Гарри немного отодвинулся, не сводя глаз с Нагини, гадая, есть ли заклинание, которым можно пробить эту защиту, но ничего в голову не приходило. Одна неудачная попытка — и он выдаст себя…

Волдеморт поднялся. Теперь Гарри мог разглядеть его, увидеть красные глаза, плоское змееподобное лицо, бледная кожа чуть отсвечивала в полутьме.

— У меня проблема, Северус, — мягко сказал Волдеморт.

— Мой Лорд? — спросил Снейп.

Волдеморт поднял Старшую палочку, держа ее аккуратно и точно, как дирижерскую.

— Почему она не работает в моих руках, Северус?

В тишине Гарри показалось, что он слышит, как тихонько шипит змея, сворачивая кольца, — или это было свистящее дыхание Волдеморта?

— Но… мой Лорд? — беспомощно произнес Снейп. — Я не понимаю. Вы творите этой палочкой выдающиеся чары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы