Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Вы двое оставайтесь здесь, я пойду под мантией-навидимкой и вернусь, как только…

— Нет, — отрезала Гермиона. — Будет гораздо лучше, если я возьму мантию и…

— Даже не думай, — отрезал Рон.

Но едва Гермиона начала: «Рон, я вполне способна…», гобелен на вершине лестницы, на которой они стояли, распоролся, и…

— ПОТТЕР!

Там стояли два Упивающихся смертью в масках, но прежде чем они успели поднять палочки, Гермиона выкрикнула: Glisseo!

Лестница превратилась в крутой скат, и они с Гарри и Роном покатились вниз так быстро, что Оглушающие заклятия Упивающихся смертью только свистели у них над головами. Они выкатились за гобелен у подножья лестницы и ударились о противоположную стену.

— Duro! — выкрикнула Гермиона, направив палочку на гобелен, и они услышали тошнотворный хруст, когда ткань превратилась в каменную стену и преследующие их Упивающиеся смертью врезались в нее.

— Берегись! — закричал Рон, и они с Гарри и Гермионой юркнули за дверь, а мимо прогалопировало стадо парт, подгоняемых на бегу профессором МакГонагалл. Похоже, она их не заметила, ее волосы растрепались, а на щеке был порез. Когда она повернула за угол, они услышали ее крик: «В атаку!»

— Гарри, надевай мантию, — сказала Гермиона. — Не думай о нас…

Но он набросил ее на всех троих; хоть они и подросли, он сомневался, что кто-то заметит посреди всей этой пыли, падающих камней и сверкания заклятий ноги без тел. Они спустились по следующей лестнице и выбежали в коридор, полный сражающихся. На портретах по обе стороны толпились люди, выкрикивающие советы и подбадривающие дуэлянтов, а Упивающиеся смертью, в масках и без, сражались с учителями и учениками. Дин добыл себе палочку и теперь сражался с Долоховым, Парвати — с Треверсом. Гарри, Рон и Гермиона мгновенно подняли палочки, готовые напасть, но дуэлянты двигались так быстро, что, вступи они в бой, был бы велик риск задеть кого-то из друзей. Пока они стояли так, ожидая возможности напасть, раздался громкий вопль и, подняв головы, они увидели, что над ними висит Пивз и обстреливает Упивающихся смертью стручками снарглафа, отчего головы у них порастают дрыгающимися зелеными ростками, похожими на червей.

— Аах!

На голову Рону под мантией свалилась пригоршня ростков, влажные зеленые корешки невероятным образом закачались в воздухе, пока Рон отчаянно пытался стряхнуть их.

— Там кто-то невидимый, — закричал Упивающийся смертью в маске, указывая на них.

Дин моментально отвлек его, сбив с ног Оглушающими чарами. Долохов попытался ударить в ответ, но Парвати спеленала его заклинанием.

— БЕЖИМ! — закричал Гарри, и он, Рон и Гермиона, крепко закутавшись в мантию, пригнувшись ринулись вперед через гущу схватки, слегка поскальзываясь на лужицах снарглафского сока, к вершине мраморной лестницы в конце холла.

— Я Драко Малфой! Я Драко! Я на вашей стороне! — на верхней площадке лестницы Драко с мольбой обращался к какому-то Упивающемуся смертью в маске. Гарри на ходу оглушил Упивающегося смертью. Когда Малфой оглянулся, сияя, в поисках своего спасителя, Рон дал ему тычка из-под плаща, и Малфой с разбитыми губами упал навзничь поверх Упивающегося смертью, совершенно пораженный.

— Уже второй раз за сегодня мы спасаем тебе жизнь, ты, двуличный ублюдок, — крикнул Рон.

На лестнице и в холле было еще больше сражающихся. Гарри повсюду видел Упивающихся смертью: Яксли у входной двери сражался с Флитвиком, Упивающийся в маске — с Кингсли неподалеку от них. Везде бегали студенты, некоторые несли или волочили раненых друзей. Гарри бросил Олушающее заклинание в Упивающегося смертью, промахнулся и чуть не попал в Невилла, который появился из ниоткуда, размахивая полной охапкой ядовитой тентакулы, которая радостно набросилась на ближайшего Упивающегося смертью и обвила его.

Гарри, Рон и Гермиона бросились вниз по мраморной лестнице. Слева раздался звук разбитого стекла, и из песочных часов Слизерина, которые подсчитывали баллы, посыпались изумруды прямо под ноги бегущим людям, заставляя тех спотыкаться. С балкона выпали два тела, и когда они достигли земли, серое пятно, которое Гарри принял за животное, бросилось со всех четырех ног, чтобы вонзить зубы в одно из них.

— НЕТ! — вскрикнула Гермиона, и Фернира Грейбека, который ринулся к еле шевелящейся Лаванде Браун, отбросило ударной волной из ее палочки. Он врезался в мраморные перила и попытался встать на ноги. Но тут ему на голову белой молнией упал хрустальный шар, Грейбек рухнул на землю и больше не двигался.

— У меня есть еще! — крикнула сверху профессор Трелони. — Для всех желающих. Сюда!

И движением, каким подают мячи в теннисе, она достала из сумки еще один хрустальный шар, палочкой придала ему ускорение и отправила через весь зал, где он врезался в окно. В тот же момент тяжелые деревянные двери распахнулись, и в холл ворвались гигантские пауки.

В воздухе раздались испуганные крики — все, и Упивающиеся смертью, и хогвартчане побежали в панике, зеленые и красные лучи заклятий полетели в монстров, которые содрогались и становились на дыбы, — еще ужаснее, чем когда-либо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы