— Не смей разговаривать таким тоном! — начала было визгливо отчитывать его тетя Петуния, но дядя Вернон взмахом руки оборвал ее.
— Вы все подстроили. — Дядя сверлил Гарри своими поросячьими глазками. — Я не верю ни единому слову. Мы никуда не едем!
Поведение дяди одновременно раздражало и забавляло Гарри — тот умудрялся менять свое решение каждые сутки в течение последних четырех недель и только и делал, что загружал, разгружал и снова загружал машину. Больше всего Гарри понравилось, как дядя Вернон, не подозревая, что Дадли после очередного распаковывания додумался положить в чемодан свои гири, попытался было сунуть его в багажник и грохнулся, страшно ругаясь и вопя от боли.
— По твоим словам, — сказал дядя, снова принимаясь ходить туда-сюда, — нам — мне, Петунии и Дадли — угрожает опасность. От… от…
— Некоторых людей «моего сорта», правильно, — сказал Гарри.
— Ну так вот — я в это не верю, — повторил дядя, снова остановившись перед племянником. — Я сегодня полночи не спал и понял, что все это — план по захвату дома.
— Дома? — переспросил Гарри. — Какого дома?
— Этого дома! — взвизгнул дядя Вернон. На лбу у него вздулись вены. — Нашего дома! Цены на жилье нынче взлетели до небес! Ты хочешь избавиться от нас и проделать хитрый фокус — не успеем мы и глазом моргнуть, как бумаги будут переписаны на твое имя и…
— Вы что, совсем с ума сошли?! — спросил Гарри. — План по захвату дома? Вы и правда, что ли, такой тупой, каким кажетесь?
— Да как ты смеешь?! — завопила было тетя Петуния, но Вернон опять махнул на нее рукой — видимо, маячившая опасность сейчас была для него гораздо важнее оскорбительных намеков на его умственные способности.
— Если вы вдруг забыли, — сказал Гарри, — у меня уже есть дом — мне его оставил крестный. И зачем мне, по-вашему, нужен этот? В память о счастливом детстве?
Воцарилась тишина. Гарри понял, что впечатлил дядю этим аргументом.
— Так ты утверждаешь, — сказал дядя Вернон, опять принявшись вышагивать по комнате, — что этот ваш типа Лорд…
— Волдеморт, — нетерпеливо поправил его Гарри. — И мы обсуждали все это уже тысячу раз. Я не утверждаю — это факт; Дамблдор еще в прошлом году вам говорил, и Кингсли с мистером Уизли…
Вернон Дурсли сердито передернул плечами, пытаясь, видимо, отогнать от себя воспоминания о двух взрослых волшебниках, которые нагрянули к ним через пару дней после начала летних каникул. Появление на пороге дома Кингсли Шеклболта и Артура Уизли было весьма неприятным шоком для Дурслей. Впрочем, Гарри должен был признать, что дядя Вернон вряд ли смог бы с восторгом воспринять появление Артура, учитывая, что тот однажды разгромил половину гостиной Дурслей.
— Кингсли и мистер Уизли тоже вам все объяснили, — безжалостно подчеркнул Гарри. — Как только мне исполнится семнадцать, защитные чары, удерживающие меня в безопасности, падут — и вы тоже окажетесь под угрозой. Орден уверен в том, что Волдеморт изберет вас своей мишенью — или чтобы пытками вытянуть из вас мое местонахождение, или чтобы сделать вас заложниками — надеясь, что я поспешу вам на помощь.
Гарри встретился взглядом с дядей Верноном и понял, что они сейчас думают об одном и том же. Затем дядя Вернон снова зашагал, и Гарри подвел итог:
— Вы должны отправиться в укрытие — и Орден вам поможет. Вам будет предоставлено самое безопасное убежище.
Дядя Вернон молча ходил по комнате. За окном солнце низко нависло над бирючиновой изгородью. Сосед снова заглушил газонокосилку.
— Я думал, у вас есть Министерство магии, — внезапно сказал дядя Вернон.
— Есть, — удивленно согласился Гарри.
— Ну, так и почему же они не могут нас защитить? Думаю, что мы — как невинные жертвы, приютившие меченого, достойны правительственной охраны.
Гарри не смог сдержаться и рассмеялся. Это было так похоже на дядю Вернона — рассчитывать на официальные власти, даже в мире, который вызывал у него недоверие и презрение.
— Вы же слышали, что сказали мистер Уизли и Кингсли, — сказал Гарри. — Мы думаем, что Упивающиеся проникли в Министерство.
Дядя Вернон направился к камину, развернулся и прошагал обратно к Гарри. Он так тяжело дышал, что его большие черные усы трепетали на все еще красном от напряженных размышлений лице.
— Ну ладно. — Он снова стоял перед Гарри. — Ладно, пусть так — допустим, мы принимаем эту защиту. Но почему с нами не может быть этот парень — Кингсли?
Гарри умудрился, хоть и с большим трудом, удержаться и не закатить глаза. Этот вопрос тоже звучал уже не меньше полудюжины раз.
— Как я уже говорил, — проговорил он сквозь сжатые зубы, — Кингсли защищает маггло… вашего премьер-министра.
— Вот именно! Он лучший! — воскликнул дядя Вернон, ткнув в погашенный телевизионный экран. Дурсли видели Кингсли в новостях — тот посещал вместе с премьер-министром какую-то больницу. К тому же Кингсли освоил умение одеваться как маггл, а в его медленном, глубоком голосе звучали нотки убеждения — из-за всего этого Дурсли воспринимали его гораздо лучше остальных волшебников; впрочем, они не видели его с серьгой в ухе.