На расвете был дан приказ выдвигаца, чтобы пинком под зад вышвырнуть «А»-рабов Содома Хусейна из Кювейта. Сказано — сделано.
Мы с сержантом Кранцом, который успел дослужица до капрала, и летенантом Дэном составили один экипаж. Взяли с собой и старичка Сью, на щастье. Танк этот заразительно отличался от тех, что были у нас во Вьетнаме. Те управлялись легко, как трактор. Но то, господа хорошие, было во Вьетнаме и тем более 25 лет назад. А нынешние танки внутри круче космического корабля, со всякими типо компютерами, электронными прибамбасами световыми и звукуовыми эндикаторами. Тут даже кондишен фурычил.
Оказавшись в первой волне наступления, мы довольно скоро заприметили впереди армию Содома Хусейна, которая почему-то давала задний ход. Сержант Кранц дал несколько залпов из нашей огроменной пушки, а летенант Дэн, врубив полный газ, довел скорость до максиума. Казалось, мы прямо-таки заскользили над пустыней, все наши танки тоже открыли огонь, и вскоре земля, как живая, затряслась от взрывов. Грохот был просто ужасающий, и старичок Сью заткнул пальцами уши.
— Круто! — орет летенант Дэн. — Глядите, как эти гады драпают!
И правда. Мы, похоже, вырвались вперед. Армия Содома Хусейна летела впереди своего визга, оставляя позади все награбленное в Кювейте: технику, шмотье, машины, мебеля. В какой-то миг ворвались мы на длиннющий мост — и, оказавшись почти у самого конца, один из наших же самолетов спикировал на этот мост и подзорвал его напополам. Мы пулей вылетели на другой берег — и вся конструкция рухнула в пропасть!
В зеркале заднего вида я заметил, что мы очень прилично оторвались от остальных, и только хотел включить связь, чтоб запросить инструкции, как прямо перед нами в пустыне разрозилась обалденная пещанная буря, которая поглотила нас в мановение ока. Рация сдохла.
— Как думаете, — спрашиваю, — может, нам остановица: глядишь, кто-нибудь нас догонит и скажет, как быть?
— Еще чего, — говорит Дэн. — Эти гады драпают — будем гнать их дальше!
Так мы и сделали. Пещанная буря свиребствовала почти сутки. На растояние вытянутой руки ничего не было видно, день не отличался от ночи, но мы не останавливались. Пару раз, проезжая мимо забуксовавших танков Содома Хусейна, заправлялись от них горючим.
— А знаете, — говорит летенант Дэн, — по моим прикидкам, мы уже почти триста миль отмахали.
Сержант Кранц сверился с картой.
— Если так, — говорит он, — то мы уже, чтоб я сдох, на подступах к Багдаду.
Тут и пещанная буря улеглась, засияло сонце. Дорожный указатель гласил: «Багдад 10 км».
Мы на минуту остановились, открыли люк, высунулись наружу. И точно: в далеке виднелся Багдад, огроменный, с виду весь белый город с золотыми шпилями. А вокруг нас — ничего.
— Похоже, здорово мы вырвались вперед, — замечает сержант Кранц.
— Надо бы наших подождать, — говорит Дэн.
И вдруг Сью, у которого глаза от природы не хуже бинокля, начинает бормотать, размахивать руками и указывать куда-то назад.
— Что такое? — удевляеца сержант Кранц.
Оглянувшись, мы с трудом различили идущую боевым порядком бронетехнику.
— Ну вот, — говорит летенант Дэн. — Наконец-то наши подтянулись.
— Ни фига! — выкрикнул сержант Кранц. Он как раз достал бинокль и вглядываеца в даль. — Это же, — вопит, — сраная «А»-рабская армия в полном составе! Мы не только от наших оторвались, но и этих перегнали!
— Ну, дела… — тянет Дэн. — Попали, как говорится, из огня да в полымя.
Как по мне, это очень мягко сказано. Сзади наступает вся «А»-рабская армия, а впереди маячит логово Содома Хусейна!
— Так или иначе, нам пора на заправку, — говорит Дэн. — Думаю, лучше всего будет въехать в город и отыскать бензоколонку.
— Чего? — взвился сержант Кранц. — Ты спятил?
— Ладно, какие будут предложения? — спрашивает Дэн. — Когда кончится горючее, нам придется шлепать пешедралом. Ты что предпочитаешь: пешедралом шлепать или ехать на танке?
Я прикидываю, что Дэн дело говорит. Вобще-то, разнитца, пожалуй, не велика — все равно подыхать, так уж лутше погибнуть в своем родном танке.
— А ты что скажешь, Гамп? — спрашивает сержант Кранц. — Есть у тебя мнение?
— Да мне, — говорю, — пофигу.
И это чистая правда.
— Ладно, — говорит Дэн. — Тогда едем в Багдад на эккурсию.
И мы поехали.
Глава 12