преодолимое. Интересно!
Лорд Блумберри явился вовремя, к счастью, не верхом, а в пролетке. Едва я
забрался внутрь, он велел кучеру погонять на пожар и повернулся ко мне.
— Вы, должно быть, имели в виду «как на пожар»? - уточнил я на всякий случай.
— Нет, вообще-то я имел в виду «на пожарище», - мрачно ответил он.
— Однако... а что сгорело и какое вы имеете к этому отношение?
— Самое прямое, Кин, - лорд вздохнул. - Пожар случился на моей земле, ущерб
нешуточный.
— Гм... я вам потребовался в качестве юриста? - предположил я. - Но вы же
знаете, я не практикую.
— Нет-нет, юрист у меня свой имеется, - отмахнулся лорд.
— Тогда я не вполне понимаю...
— Кин, - прямо сказал он, - мы с вами давно знакомы, я вам доверил достаточно
деликатные обстоятельства, если помните, и вы показали себя с лучшей стороны,
это во-первых. Во-вторых, я наслышан о вас и ваших расследованиях... хотя бы от
суперинтенданта. А в городе, я знаю, вас вовсе считают частным сыщиком!
— Это только слухи! - запротестовал я.
Ну всё, если эта выдумка просочилась в массы, о спокойной жизни я могу забыть...
— В-третьих, - не слушая, продолжал лорд, - О'Ши отзывался о вас с большим
уважением, а это дорогого стоит. Помните его?
Еще бы я не помнил этого ветеринара, фейри-полукровку... (Полагаю, о
происхождении звериного доктора лорд Блумберри и не подозревал, а ценил его
лишь за феноменальные способности врачевателя.) Надо же, «с уважением», с чего
бы вдруг? Хотя... накуролесили мы тогда знатно, он мог об этом слышать. Должны
же быть у подобных О'Ши нелюдей свои каналы обмена информацией, слухами и
сплетнями, наконец! Скажем, какой-нибудь еженедельник «Под холмом» или
«Потусторонний вестник»...
Однако я отвлекся.
— Милорд, - осторожно произнес я, - я был бы вам крайне признателен, если бы вы
прямо сказали, помощь какого рода от меня требуется.
— Я сам пока не знаю, Кин, - развел он руками. - Но вы человек, насколько я могу
судить, со своеобразным опытом, наблюдательный и не закосневший в
предписаниях и инструкциях, как наш старый добрый суперинтендант. Возможно,
свежим взглядом вы сумеете увидеть что-то, что прольет свет на это происшествие!
Я невольно потрогал искусственный глаз. О нем лорд вроде бы ничего не знал,
хотя... поди угадай, какие именно слухи до него докатились.
— Лучше обратиться к инспектору Пинкерсону. Вот уж кто точно... не закоснел.
— О, думаю, он непременно прибудет, - вздохнул лорд. - Но, как я понимаю, он
склонен к фантазиям, а вы более уравновешены. В любом случае, одна голова
хорошо, а две лучше! И вот что, Кин, я ничего не стану вам рассказывать, сперва
сами поглядите и послушайте. Думаю, полиция уже на месте, но я просил не
начинать опрос свидетелей без нас.
— Как скажете, - покорно ответил я и посмотрел по сторонам. - Постойте-ка, мы,
случайно, едем не на тот луг, где вчера фестиваль проводили?
— Именно туда. Сейчас свернем, и...
И я увидел.
Там, где еще вчера высились трибуны — их не стали разбирать, видимо, думали
сделать это сегодня, - остались лишь горелые доски, да пара покосившихся
почерневших столбов торчала из земли. Сам луг был черным — сухая трава,
должно быть, вспыхнула мгновенно... А пожарных машин уже не было поблизости. И
некому было забросать огонь песком... А это что за обломки?
Я, видимо, задал этот вопрос вслух, поскольку лорд Блумберри ответил:
— Оборудование аэронавтов. Вчера не все успели увезти до темноты, собирались
сегодня с утра...
— А сторожа не оставили, что ли? - тут же спросил я. - Я читал, всё это очень
дорого стоит, по-хорошему, хозяева сами должны были тут заночевать. Ну как вы
возле племенных лошадей, к примеру.
Лорд крякнул и ответил:
— Они собирались. Это моя вина, Кин: я пригласил их на ужин, заверил, что всё
будет в полном порядке, никто не покусится на их имущество... И пожалуйста!
— А заночевали они у вас?
— Ну да. Засиделись, заболтались за полночь... Какой смысл возвращаться? Всё
же упаковано, подводы должны были прийти к восьми утра, вот я и предложил
людям кров. Места достаточно, а они неприхотливые.
— Как же сторожа? Неужели никто ничего не видел и не слышал? Или, может, это
они жгли костер, и уронили искру? Или окурок кто-то не потушил? По такой суши
наверняка всё вспыхнуло в мгновение ока!
— Кин, я ведь не дряхлых полуслепых дедов тут оставил, - мрачно произнес лорд и
похлопал кучера по плечу, приказывая остановиться. - Пойдемте.
На лугу было людно: кто-то потерянно бродил на пепелище, вороша горелые
обломки — должно быть, владельцы погибшего оборудования.
— Ну что сторожа, так и не проснулись? - мрачно спросил лорд Блумберри у одного
из своих людей.
— Никак нет, ваша милость, - ответил тот, долговязый пожилой мужчина в
выдающихся размеров кепке. - Доктор велел их в больницу отправить, желудок