Читаем Футарк. Третий атт полностью

преодолимое. Интересно!

Лорд Блумберри явился вовремя, к счастью, не верхом, а в пролетке. Едва я

забрался внутрь, он велел кучеру погонять на пожар и повернулся ко мне.

— Вы, должно быть, имели в виду «как на пожар»? - уточнил я на всякий случай.

— Нет, вообще-то я имел в виду «на пожарище», - мрачно ответил он.

— Однако... а что сгорело и какое вы имеете к этому отношение?

— Самое прямое, Кин, - лорд вздохнул. - Пожар случился на моей земле, ущерб

нешуточный.

— Гм... я вам потребовался в качестве юриста? - предположил я. - Но вы же

знаете, я не практикую.

— Нет-нет, юрист у меня свой имеется, - отмахнулся лорд.

— Тогда я не вполне понимаю...

— Кин, - прямо сказал он, - мы с вами давно знакомы, я вам доверил достаточно

деликатные обстоятельства, если помните, и вы показали себя с лучшей стороны,

это во-первых. Во-вторых, я наслышан о вас и ваших расследованиях... хотя бы от

суперинтенданта. А в городе, я знаю, вас вовсе считают частным сыщиком!

— Это только слухи! - запротестовал я.

Ну всё, если эта выдумка просочилась в массы, о спокойной жизни я могу забыть...

— В-третьих, - не слушая, продолжал лорд, - О'Ши отзывался о вас с большим

уважением, а это дорогого стоит. Помните его?

Еще бы я не помнил этого ветеринара, фейри-полукровку... (Полагаю, о

происхождении звериного доктора лорд Блумберри и не подозревал, а ценил его

лишь за феноменальные способности врачевателя.) Надо же, «с уважением», с чего

бы вдруг? Хотя... накуролесили мы тогда знатно, он мог об этом слышать. Должны

же быть у подобных О'Ши нелюдей свои каналы обмена информацией, слухами и

сплетнями, наконец! Скажем, какой-нибудь еженедельник «Под холмом» или

«Потусторонний вестник»...

Однако я отвлекся.

— Милорд, - осторожно произнес я, - я был бы вам крайне признателен, если бы вы

прямо сказали, помощь какого рода от меня требуется.

— Я сам пока не знаю, Кин, - развел он руками. - Но вы человек, насколько я могу

судить, со своеобразным опытом, наблюдательный и не закосневший в

предписаниях и инструкциях, как наш старый добрый суперинтендант. Возможно,

свежим взглядом вы сумеете увидеть что-то, что прольет свет на это происшествие!

Я невольно потрогал искусственный глаз. О нем лорд вроде бы ничего не знал,

хотя... поди угадай, какие именно слухи до него докатились.

— Лучше обратиться к инспектору Пинкерсону. Вот уж кто точно... не закоснел.

— О, думаю, он непременно прибудет, - вздохнул лорд. - Но, как я понимаю, он

склонен к фантазиям, а вы более уравновешены. В любом случае, одна голова

хорошо, а две лучше! И вот что, Кин, я ничего не стану вам рассказывать, сперва

сами поглядите и послушайте. Думаю, полиция уже на месте, но я просил не

начинать опрос свидетелей без нас.

— Как скажете, - покорно ответил я и посмотрел по сторонам. - Постойте-ка, мы,

случайно, едем не на тот луг, где вчера фестиваль проводили?

— Именно туда. Сейчас свернем, и...

И я увидел.

Там, где еще вчера высились трибуны — их не стали разбирать, видимо, думали

сделать это сегодня, - остались лишь горелые доски, да пара покосившихся

почерневших столбов торчала из земли. Сам луг был черным — сухая трава,

должно быть, вспыхнула мгновенно... А пожарных машин уже не было поблизости. И

некому было забросать огонь песком... А это что за обломки?

Я, видимо, задал этот вопрос вслух, поскольку лорд Блумберри ответил:

— Оборудование аэронавтов. Вчера не все успели увезти до темноты, собирались

сегодня с утра...

— А сторожа не оставили, что ли? - тут же спросил я. - Я читал, всё это очень

дорого стоит, по-хорошему, хозяева сами должны были тут заночевать. Ну как вы

возле племенных лошадей, к примеру.

Лорд крякнул и ответил:

— Они собирались. Это моя вина, Кин: я пригласил их на ужин, заверил, что всё

будет в полном порядке, никто не покусится на их имущество... И пожалуйста!

— А заночевали они у вас?

— Ну да. Засиделись, заболтались за полночь... Какой смысл возвращаться? Всё

же упаковано, подводы должны были прийти к восьми утра, вот я и предложил

людям кров. Места достаточно, а они неприхотливые.

— Как же сторожа? Неужели никто ничего не видел и не слышал? Или, может, это

они жгли костер, и уронили искру? Или окурок кто-то не потушил? По такой суши

наверняка всё вспыхнуло в мгновение ока!

— Кин, я ведь не дряхлых полуслепых дедов тут оставил, - мрачно произнес лорд и

похлопал кучера по плечу, приказывая остановиться. - Пойдемте.

На лугу было людно: кто-то потерянно бродил на пепелище, вороша горелые

обломки — должно быть, владельцы погибшего оборудования.

— Ну что сторожа, так и не проснулись? - мрачно спросил лорд Блумберри у одного

из своих людей.

— Никак нет, ваша милость, - ответил тот, долговязый пожилой мужчина в

выдающихся размеров кепке. - Доктор велел их в больницу отправить, желудок

Перейти на страницу:

Похожие книги