— Мой, - подтвердил я. - И там еще дочь и парочка внуков бегают...
— Потомок, да ты времени даром не терял!
— Куда мне до Далласа! - улыбнулся я. - Мы, пожалуй, пойдем, пока нас не
хватились.
— Идите, идите, - ответил Дональд.
— Надо и мне сыновей привести, представить, - шепнул Блумберри, но призраки
его услышали и захохотали на все развалины:
— Спохватился! Они давным-давно тут всё излазили, как-то ночью нас и
дождались...
— Я так и думал, - вздохнул лорд. - Негодяи. Все в меня.
Мы выбрались из развалин, отряхнули снег, и я спросил сына:
— Ну что? Не страшно было?
— Нет, - помотал он головой. - Кого бояться? Собственных предков? А еще я
подумал...
Тут Витольд поманил меня ближе, пришлось нагнуться, и он шепнул мне на ухо:
— Что, если и мамины предки были в этой дружине?
— Вполне вероятно, - ответил я, выпрямляясь. - Я уже ничему не удивлюсь! А
теперь беги к остальным, я догоню...
— Погодите, давайте понаблюдаем, - остановил меня Даллас.
— За чем именно?
— Хищница выбрала новую жертву, - пояснил он. - Ну, ей так кажется. Смотрите,
смотрите, она прикидывается беспомощной и заманивает в ловушку...
Я присмотрелся: Элиза никак не могла вскарабкаться на лошадь, а помогал ей...
Мэтью!
— Так вы в курсе ее... м-м-м... дурного поведения? - не придумал я ничего лучше.
— Конечно. Я же не слепой.
— И вам не было жаль Лауру? - нахмурился я. - Она немало натерпелась от этой, с
позволения сказать, «подруги»!
— Виктор, - сказал он, - я знаю свою семью. Неужели я не понимал, что Лаура,
всегда бывшая примерной дочерью, если не брать в расчет обычные шалости, не
может в одночасье настолько измениться и приняться безобразничать на каждом
шагу? Да еще и непременно тогда, когда рядом не оказывается свидетелей, а меня и
Луизы нет дома?
— Так чего же вы ждали?
— Когда наша хищница осознает полную свою безнаказанность и покажет себя во
всей красе, - ответил Даллас. - Я был уверен, что эта смиренная овечка не
удержится, оказавшись в новой для себя обстановке. Так и вышло, верно?
— Если вы о ее ночном визите ко мне с настоятельным предложением жениться...
— Что?! - изумился он. - Потрясающе, Виктор, этого я не знал! Я имел в виду взлом
вашей оранжереи и что-то еще... очевидно, Лаура застала ее на месте
преступления.
— Да, Элиза порылась в моем кабинете и прочла личное письмо, а Лаура вернула
его мне.
— Прекрасно, еще один эпизод в копилку...
— Странно, отчего Лаура не пожаловалась ни вам, ни матери, - заметил я.
— Характер такой, - вздохнул он. - Если бы Элиза принялась изводить Лили, та не
стала бы молчать, а пришла к нам и по пунктам расписала, что к чему. Лаура же
предпочитает держать всё в себе, из нее и в детстве сложно было вытащить, почему
она дуется и на кого. Вдобавок возраст и, думаю, обида на нас с Луизой...
— О чем вы?
— Об Элизе. Взяли в семью чужую девицу, принялись заботиться, а та живо
сообразила, как выгодно прикидываться несчастной бедной сироткой... Кстати, вовсе
она не бедная, кое-какое наследство у нее имеется.
— Однако на матушку ее спектакль точно подействовал... - пробормотал я.
— Как ни странно, миссис Кин очень легко поддается внушению, - усмехнулся
Даллас.
— Вы поэтому так легко с ней уживаетесь? Нашли подход?
— Конечно. Вдобавок рядом с нами она почти безопасна, знаете, этакая королева,
которая царствует, но не правит. Дети любят чудаковатую бабушку, хотя и
посмеиваются украдкой, соседи уважают... что еще нужно для счастья? Ну а я несу
свой крест, - добавил Даллас, - хотя не так уж он и тяжел. Вдобавок у меня всегда
под рукой материал для написания очередной проповеди на тему любой из
заповедей и даже более того.
— Какой вы, однако, корыстный... Но мы отвлеклись: зачем же вы брали Элизу,
если понимали, что она из себя представляет?
— Виктор, я все-таки не ясновидящий! На первый взгляд она казалась именно что
скромной девушкой с тяжелой судьбой, - сказал он. - Разглядел я ее не сразу, а
тогда она уже успела прижиться. А просто взять и передать ее другому
попечителю...
— Репутация?
— Она, проклятая, - сокрушенно вздохнул Даллас. - Я же, как-никак, пример для
паствы!
— И как вы теперь намерены поступить?
— Отправлю Элизу в закрытую школу, средств хватит. Предлог самый
благовидный: покойные родители не слишком-то заботились о ее образовании,
наверно, рассчитывали выгодно выдать замуж. Однако, может статься, ей самой
придется зарабатывать себе хлеб насущный, вот пусть и приучится к труду и
послушанию.
— Я то же самое хотел предложить, - сказал я. - Сделать, так сказать, подарок!
— Я не откажусь, если вы решите поучаствовать в этом предприятии, - улыбнулся
Даллас. - Думаю, за учебой Элиза сумеет забыть о крахе своих планов...
— О чем вы? Полагаете, она и Мэтью не пришлась по нраву?
— Можно подумать, Мэтью девиц поинтереснее не видал, - вставил Блумберри не