Среди новых эвфемизмов преобладают словосочетания. В этом случае положительный прагматический эффект высказывания достигается за счет положительной семантики слов, конституирующих их. Для обозначения позорных секретов деятельности ЦРУ используется эвфемизм «family jewels». Положительный эффект высказывания создается за счет положительного имплинационала слова
«A turncoat… gave up to congressional investigating committees delicious CIA secrets, among then 693-page list of the „
В словосочетании «soft-skinned targets» (см. 11), появившемся во время войны на Фолклендах и обозначающем живые мишени для разрывных бомб, положительный прагматический эффект создается за счет семантики прилагательного
And, of course, Vietnam was the great sourse of that kind of thing. Bombing, bombing, why do you always say bombing? One of the military men was heard saying «Theseʼre
Здесь
Для сравнения приведем ещё один пример с компонентом
This electronic super technology lends itself to a specific type of offensive called ʽ
В данном случае положительный прагматический эффект достигается за счет импликационала исходного значения слова
Таким образом, образование новой идеологически ориентированной эвфемистической лексики диктуется прагматическим принципом регулятивного воздействия на аудиторию.
Положительный перлокутивный эффект высказывания с эвфемизмами определяется особенностями исходной положительной семантики слова, преимущественно его импликационалом и эмоционалом.
Среди подвергающихся эвфемии слов преобладают лексемы с отвлеченной семантикой, формирующие у читателя максимально нейтральное, неопределенное представление о денотате. Широта семантики создает вуаль, прикрывающую негативную сущность явления, достигая этим желаемого прагматического эффекта. Между прагматикой и семантикой лексических единиц существует сложная диалектическая связь, своеобразная диффузия. Парадоксальная черта эвфемизмов – семантических деривативов – противоречие между их положительной прагматикой в контексте и отрицательной семантикой в системе языка.
Новые идеологически ориентированные эвфемизмы помогают буржуазной прессе создать языковую иллюзию оправдания непопулярной политики правительств.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6.
9.
10.
11.