2) Для того, чтобы приблизиться к пониманию христианства необходимо предварительно изучить основы буддизма. Сиддхартха Гаутама в сложной форме дает представление о первоначалах, объективно правильном типе поведения, посредством которого можно достигнуть совершенства. Тот, кто понял буддизм, легче воспримет христианство, так как сумел подняться на уровень пространственного мышления. В то же время нужно сказать, что в зависимости от степени проникновения в сущность мироздания буддизм стоит, если так можно выразиться, несколько ниже, чем христианство, потому что определил смыслом человеческой жизни достижение нирваны – блаженного небытия. Данное понятие существенно уступает содержанию слова «творчество». В реальной действительности творчество выше состояния блаженства, удовлетворенности. Ведь понятно, что без активного творческого начала появление мироздания невозможно. Достижение абсолютной удовлетворенности, это малое чего может достигнуть индивид. Здесь больше индивидуализма, нет служения совершенного несовершенному, нет созидательно-преобразовательного стремления. Поэтому буддизм в меньшей степени соответствует бытию, которое образовано творческим началом абсолютно совершенной генерирующей системой. С другой стороны в буддизме присутствуют пространственная логика, стремление объяснить единство всех противоречий, высокие нравственные ценности, а именно непротивление злу, прощение обид, отказ платить злом на зло, отказ защищать других от насилия, мстить за несправедливость, наказывать за убийство. Понимание и соблюдение этих ценностей, наряду с аскетизмом, подвижничеством, воздержанием способствуют формированию отношения близкого к идеальному.
3) Мировой религией, также содержащей глубокое понимание сущности мироздания, является даосизм. Её основатель Лао Цзы является большим мыслителем, сумевшим глубоко проникнуть в сущность устройства мироздания. Многие его изречения, которые будут процитированы ниже, прямо доказывают, что он обладал пространственной логикой, владел пониманием сущности абсолюта – Дао, наличия абсолютно совершенной генерирующей системы – Дэ, способов качественного переустройства и самоусовершенствования. Однако также как и в буддизме, смысл жизни был им определен как достижение безмятежности, недеяния. Но, стремясь к этому, человек приходит к небытию. Ведь понятно, что жизнь это переживание эмоций. Без них всё есть пустота. Но чтобы переживать эмоции, нужна деятельная активность. Поэтому понятие «любовь», которое является в Новом завете фундаментальным, несет бόльше в себе содержательного смысла, нежели стремление к пустоте. В тоже время, необходимо сказать, что, прежде чем приступать к изучению положений Нового завета, являющегося самым сложным для понимания, надо полностью постигнуть и самое главное глубоко осознать сказанное Лао Цзы и Сиддхартхой Гаутамой.
Приведем некоторые действительно содержательные изречения великих мира сего. Это бриллианты человеческого понимания. Они раскрывают подлинную сущность бытия. Первоначально, хотелось бы процитировать изречения Лао Цзы из его «Дао Дэ Цзин» в переводе Ян Хин-Шуна.
Об абсолюте, о Дао:
Когда в поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появится и безобразное. Когда все узнают, что добро является добром, возникает зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое друг другом определяются. Звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом
Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей.
Смотрю на него и не вижу, а потому называю его невидимым. Слушаю его и не слышу, а потому называю его неслышимым. Пытаюсь схватить его и не достигаю, а потому называю его мельчайшим. Не надо стремится узнать о источнике этого, потому что это едино. Его верх не освещен, его низ не затемнен. Оно бесконечно, и не может быть названо. Оно снова возвращается к небытию. И вот называют его формой без форм, образом без существа. Поэтому называют его неясным и туманным. Встречаюсь с ним, и не вижу лица его. Следую за ним, и не вижу спины его.
Великое Дао растекается повсюду. …
Великое похоже на несовершенное, … Великая прямота похожа на кривизну.
О принципах мироздания:
Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечными.
… создавая, не обладать (тем, что создано); приводя в движение, не прилагать к этому усилий; руководя, не считать себя властелином – вот что называется глубочайшим Дэ.
С любовью, воспитывая все существа, оно не считает себя властелином. … Оно становится великим, потому что никогда не считает себя таковым.
Дао рождает (вещи), Дэ вскармливает (их), взращивает их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает за ними, поддерживает их. Создавать и не присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим, не повелевать – вот что называется глубочайшим Дэ.