— Демьян! Живо ко мне!
— Я не могу вам позволить этого самоуправства! — вскочил с кресла Барков. — А если вы не найдете Машеньку в апартаментах Жаклин? Вы представляете, что тогда будет?
— Я представляю, что будет, если я прямо сейчас не загляну на чай к Чертовке, — спокойно возразил граф. — Я никогда себе не прощу, если эта дочь сатаны снова увезет мою Машеньку!
— Но позвольте, Александр Прокофьевич, если все–таки девочки в апартаментах нет? — взмолился Барков.
— Я пытками заставлю эту суку сказать мне все о Машеньке. Если девочка в городе, то мы уже скоро будем вместе.
— А если у Жаклин ее все же нет?
— Я сдеру с Чертовки шкуру!
Вышедший из соседней комнаты Демьян остановился посреди комнаты, которая при его появлении как будто уменьшилась в размерах.
— Что там, у соседей? — спросил граф.
— Покуда тихо, — ответил Демьян.
— Свяжи нашего гостя.
— Да вы что?! — возмутился капитан. — Да я…
Демьян сгреб его в охапку и легко, как младенца, спеленал поданной графом веревкой.
— Надеюсь, вы отдаете отчет своим действиям, Александр Прокофьевич? — спросил, тяжело дыша, Барков.
— Вполне, — улыбнулся ему граф. — Связав вас, я развязываю руки себе. И еще. С вас, милостивый государь, снимается вся ответственность за возможные плохие последствия! Отдыхайте и не думайте о плохом! Всю ответственность за содеянное мною я беру лично на себя.
Александр Прокофьевич достал из–под кровати дорожный кожаный баул и извлек из него два пистолета. Внимательно осмотрев их, он удовлетворенно хмыкнул и взвел курки.
— Ну что, Демьян?! Ты не желаешь сходить со мной к соседям?
— Я хоть куда с вами, Ляксандр Прокофьевич, — заверил его слуга.
— Ну и отлично!
Демьян открыл дверь и посторонился, пропуская вперед графа. Затем он закрыл дверь. Лишенный возможности двигаться капитан Барков закрыл глаза, стараясь хотя бы услышать, что произойдет в номере Жаклин и чему он, к сожалению, лишен возможности помешать.
* * *
— Девчонку надо отравить, — небрежно обронил месье Анжели своим высокомерным, звонким голосом.
Ему нервно возразила Жаклин.
— Что?! — воскликнула она. — Отравить Марианну?
— Ты сама сказала, что видела ее отца. А это означает, что он явился за своей дочкой!
— Но как он узнал, что мы здесь?! — испуганно глядя на дверь, прошептала Жаклин.
— Какая разница, — хмыкнул Анжели и зло посмотрел на съедаемую страхом женщину. — Что, доигралась, кошка драная? А я тебя предупреждал.
— Девчонка еще пригодится, — позволил себе вступить в разговор Нага. — За нее можно получить хороший выкуп!
— Что ты мелешь, азиат! — возмутился Анжели. — Девчонка для нас, как бочка с порохом и зажженным фитилем! Любая ошибка может погубить все дело.
— Да, граф теперь не оставит меня в покое, — нахмурившись, сказала Жаклин. — Единственное наше спасение — прямо сейчас покинуть город!
— Это невозможно, — резко возразил Анжели. — Единственный выход — избавиться от девчонки! Она умрет, и с ее смертью исчезнет всякая опасность.
— Для тебя исчезнет, но не для меня, — зло прошептала Жаклин. — Граф не тот человек, который успокоится, не найдя дочери. Он теперь перевернет вверх дном весь город!
— Я бы точно так поступил на его месте, — совершенно серьезно сказал месье Анжели и добавил: — Но так как я на своем месте, то решаю убить графа, пока он не причинил нам больших неприятностей.
— Одним словом, или мы убьем графа, либо погибнем сами, — подытожил Нага. — Что лучше?
— Убьем отца и дочь, — сказал Анжели с жестокой улыбкой. — Девчонку я беру на себя, а графом займетесь вы.
— Почему мы? — зашипела Жаклин.
— Да потому, что его приезду мы обязаны тебе, разлюбезная мадам, — ответил с издевкой Анжели. — Франция надеется на тебя, а ты… Еще казака притащила. Надеюсь, его–то теперь тебе не жалко? Вот яд, — ответил Анжели. — Нужно положить его в пищу, которой утром его будет кормить твоя служанка.
— А граф?
— Яда на сотню человек с лихвой хватит. А вот как им ты попотчуешь графа, подумай сама.
Анжели снял с мизинца большой золотой перстень, вывернул крупный изумруд, вынул из–под него крохотный пузырек размером с горошину и передал Жаклин.
В это время мощный удар распахнул отчаянно пискнувшую дверь. В проеме появился огромный, свирепого вида мужик. Он так посмотрел на сидевших за столом заговорщиков, что они вдавили головы в плечи и приросли к стульям.
— Спасибо, Демьян. Теперь мой черед!
Гигант посторонился, и в комнату вошел сам граф Артемьев, убийство которого так горячо обсуждалось только что.
— Ба–а–а, кого я вижу! — рассмеялся граф, направляя на Жаклин и мужчин пистолеты. — Вся шайка в сборе.
Первым пришел в себя от неожиданного вторжения Анжели. Он слегка пошевелился и спросил по–французски:
— Надеюсь, месье, вы хорошо подумали, прежде чем решиться на такой поступок?
— Как видите, да, месье, — на чистом французском ответил ему и граф. — Но можете не беспокоиться за свою жизнь, ибо я пришел не за вами.
— Тогда мне можно уйти? — осторожно поинтересовался Анжели, переходя на русский.
— Да, но чуть позже, — ответил граф. — Я не отниму у вас много времени.
Анжели пожал плечами и, демонстрируя безразличие, отвернулся к окну.