Читаем Форпост в степи полностью

Архип был тронут этой сценой, не догадываясь, что она разыграна Жаклин специально для него.

— Неужто вы не счастливы, госпожа? — мягко спросил Архип. — Разве сердце не трепещет от счастья, когда рядышком такой ангельский ребенок?

Услыхав полный нежности голос Архипа, Жаклин вздрогнула и насторожилась. Глаза загорелись, на губах заиграла улыбка.

— А теперь прощевайте, сударыня, — сказал он, поднимаясь. — К вам меня привезли, спасибочки. Обратно дорогу я и сам сыщу.

— Нет, я никуда не отпущу тебя! — быстро вскакивая, запротестовала Жаклин. — Я не для того тебя так долго искала, чтобы так вот взять и утерять вновь!

Подавшись вперед, она схватила его за руку и сверкнула ослепительными зубами.

Архип теперь окончательно понял, что не гость в доме Чертовки, а самый настоящий пленник.

На улице к тому времени сгустились сумерки. Служанка зажгла восковые свечи в позолоченных подсвечниках, подала всевозможные яства и розовое вино в хрустальном графине. Жаклин села за стол и пригласила Архипа.

— За нашу встречу! — сказала она, поднимая бокал. — За встречу, которая больше не омрачится горечью разлуки!

— Спаси Христос за слова ласковые, — хмуро ответил Архип. — Только вот хотелось бы знать еще, каким образом вы хотите заставить меня у вас поселиться?

— Ты же не бросишь меня одну, с дочкой на руках? — открыла наконец Жаклин свой, как она думала, «убийственный» козырь.

Архип обомлел.

— А девочка здесь при чем? — прошептал он.

— При том, что Марианна не только моя, но и твоя дочь! — добила его своим сногсшибательным признанием Жаклин.

— Ты что, рехнулась ненароком? — ужаснулся Архип.

— Ничуть, — улыбнулась Жаклин, довольная его смятением. — У тебя и Марианны одно лицо!

Жаклин играла по–крупному. Она заранее отрепетировала свою роль, и потому сбоя не было. Лицо ее выражало несказанную грусть и было таким милым, дивным, а голос вибрировал, как звучание трели соловья.

— Она не может быть моей дочерью, — сказал Архип, не веря в смысл происходящего.

— Беру Господа Бога в свидетели, что мои слова — правда! — уверенно заявила Жаклин. — Девочка на меня похожа меньше, чем на тебя, Архип!

Кузнец онемел. Он бестолково моргал, ничего не видя перед собой.

Женщина поднялась.

— Выпей вина, Архип! — приказала она.

— Но я… — Не договорив фразы, он схватил бокал и опустошил его одним махом до дна.

— А знаешь ли, Архип, каково наше будущее? — начала Жаклин сдавленным, дрожащим голосом, не спуская с кузнеца глаз и подходя к нему вплотную. — Отныне и навсегда ты мой, а я твоя, даже если сам сатана встанет на нашем пути. Моя любовь к тебе — пылающий пожар! С каждым часом разгораясь, он пожирает все! Ох, Архип, выслушай меня, заклинаю тебя! — сквозь рыдания продолжала Жаклин. — Мужа своего я не любила. Он был стар и противен. Я угасала подле него. В сердце бушевал пожар, но и он стал угасать, покрываясь плесенью ненависти, презрения к мужу, к людям, ко всему миру! С твоей помощью я стала матерью очаровательного создания и полюбила дочь всем сердцем. Мой муж — граф Артемьев, узнал о нашей любви. Он отпустил тебя, а меня… Он превратил мою жизнь в каторгу. Этот сиятельный тиран захотел убить меня и Марианну! Но, к счастью, я узнала его гнусные намерения и совершила возмездие… Да–да… Я убила его! Брат графа, Александр, явился из Франции. Ему тут же оговорили меня. И он превратил нашу с дочкой жизнь в пытку! Он ищет меня и сейчас. Ищет упорно, не жалея сил и денег. Все это время я искала тебя. Я видела тебя во сне, почему–то всегда окровавленного, бледного, но прекрасного. Я целовала твой влажный лоб, твои уста и с каждым разом чувствовала, как сгораю вся в жарком пламени любви. И я дала клятву себе перед иконой, что буду принадлежать только тебе и скорее лягу в могилу, чем отдам себя кому другому! Я готова стать твоей рабой. Архип! Услышь меня! Возьми меня! Прими меня, потому что я тебя никому не отдам!

Со слезами на глазах она склонилась перед Архипом. Ее волосы коснулись его лица — сердце казака замерло.

— Нет! Никогда! — вскричал он в неистовстве, услышав признание. — Ты — Чертовка! Тебе не охмурить меня! Я знаю, я чувствую зло внутри тебя. И тебе не заманить меня в свои паучьи сети!

Он поспешил к двери.

— Архип! — не своим голосом закричала Жаклин и упала без чувств на пол.

Но этого он уже не видел. Не успев открыть дверь, Архип охнул. Тысячи искр разом посыпались из глаз, страшный гул заполнил голову, и он грузно осел у порога.

Подняв безвольное тело Архипа, Нага перенес его на кровать. Вернувшись из спальни, он склонился над приходящей в себя хозяйкой.

— Как он? — обеспокоенно прошептала она.

— Жив, — коротко ответил Нага.

— Возьми его и ночью перенеси в подвал.

— В тот, что под салоном?

— Да.

— А девчонку?

Жаклин на секунду задумалась, после чего злобно процедила:

— И эту маленькую тварь тоже.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза