Читаем Fer-De-Lance полностью

She got interested. In the next walk were some Brassocattlaelias Truffautianas and I cut off a couple and handed them to her. I told her a little about hybridization and seedlings and so on, but maybe she didn’t hear me. Then, in the next room, I had a disappointment. She liked the Odontoglossums better than the Cattleyas and hybrids! I suspected it was because they were more expensive and difficult, but it turned out that she hadn’t known that. No accounting for tastes, I thought. And best of all, even after we had been through the tropical room, she liked a little thing I had never looked at twice, a Miltonia blue anaeximina. She talked about its delicacy and form. I nodded and began to lose interest, and anyway I was wondering what Wolfe was up to. Then at last Fritz appeared. He came down the walk clear up to us and bent himself at the middle and said that Mr. Wolfe expected us. I grinned and would have liked to dig him in the ribs as I went by, but I knew he’d never forgive me.

Wolfe was still in his chair, and there was no indication that he had been out of it. He nodded at Miss Barstow’s chair and at mine, and waited till we were arranged to say: "You liked the flowers?"

"They are wonderful." She had a new eye on him, I could see that. "They are too much beauty."

Wolfe nodded. "At first, yes. But a long intimacy frees you of that illusion, and it also acquaints you with their scantiness of character. The effect they have produced on you is only their bluff. There is not such a thing as too much beauty."

"Perhaps." She had lost interest in the orchids. "Yes, perhaps."

"Anyway they passed your time. And of course you would like to know how I passed mine. First I telephoned my bank and asked them to procure immediately a report on the financial standing of Ellen Barstow, your mother, and the details of the will of Peter Oliver Barstow, your father. I then telephoned Dr. Bradford and endeavored to persuade him to call on me this afternoon or evening, but he will be otherwise engaged. I then sat and waited. Five minutes ago my bank telephoned me the report I had requested. I sent Fritz for you. Those were my activities."

She was getting worked up again. Her lips were getting tight. Apparently she didn’t intend to open them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив