Читаем Fer-De-Lance полностью

"Use your wits, Miss Barstow. Was it because it appeared unlikely that he would do any discovering worthy the name?"

She was holding herself tight. Her hands-damn good hands with strong fingers and honest knuckles- were little fists in her lap. "No!" she said.

"Very well. But what made you think it likely, at least possible, that my discovering might be more to the point?"

She began, "I didn’t think-"

But he stopped her: "Come, control yourself. It is an honest plain question. You did think me more competent at discovery than Mr. Anderson, did you not? Was it because I had made the original discovery?"

"Yes."

"That is, because I had somehow known that your father was killed by a poisoned needle propelled from the handle of a golf club?"

"I-don’t-know. I don’t know, Mr. Wolfe."

"Courage. This will soon be over. Curiosity alone prompts the next question. What gave you the strange idea that I was so rare a person as to respond favorably to the idiotic request you meant to make of me?"

"I didn’t know. I didn’t have that idea really. But I was ready to try, and I had heard a professor at the university, Gottlieb, the psychologist, mention your name-he had written a book called Modern Crime Detection-"

"Yes. A book that an intelligent criminal should send as a gift to every detective he knows."

"Perhaps. His opinion of you is more complimentary. When I telephoned Professor Gottlieb he said that you were not susceptible of analysis because you had intuition from the devil, and that you were a sensitive artist as well as a man of probity. That sounded-well, I decided to come to see you. Mr. Wolfe, I beg you-I beg of you-"

I was sure she was going to cry and I didn’t want her to. But Wolfe brusquely brought her up: "That’s all, Miss Barstow. That is all I need to know. Now I shall ask a favor of you: will you permit Mr. Goodwin to take you upstairs and show you my plants?"

She stared; he went on, "No subterfuge is intended. I merely wish to be alone with the devil. Half an hour perhaps; and to make a telephone call. When you return I shall have a proposal for you." He turned to me. "Fritz will call you."

She got up and came with me without a word. I thought that was pretty good, for she was shaky and suspicious all over. Instead of asking her to walk up two flights of stairs I took her down the hall and used Wolfe’s elevator. As we got out on the top floor she stopped me by catching my arm.

"Mr. Goodwin. Why did Mr. Wolfe send me up here?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив