Читаем Fer-De-Lance полностью

He checked off items on the bill. "You can’t rile me, Archie, not today. Paper? I have looked at nothing this morning except life, and that not through a newspaper."

"Then you don’t know that Mrs. Barstow has offered fifty thousand dollars for her husband’s murderer?"

The pencil stopped checking; he didn’t look at me, but the pencil was motionless in his fingers for seconds. Then he placed the bill under a paperweight, laid the pencil beside it, and lifted his head.

"Show it to me."

I exhibited first the ad and then the first page article. Of the ad he read each word; the article he glanced through.

"Indeed," he said. "Indeed. Mr. Anderson does not need the money, even granting the possibility of his earning it, and only a moment ago I was speaking of responsibilities. Archie, do you know what I thought in bed this morning? I thought how horrible and how amusing it would be to send Theodore away and let all those living and breathing plants, all that arrogant and pampered loveliness, thirst and gasp and wither away."

"Good God!"

"Yes. Just an early morning fantasy; I haven’t the will for such a gesture. I would be more likely to offer them at auction-should I decide to withdraw from responsibilities-and take passage for Egypt. You know of course that I own a house in Egypt which I have never seen. The man who gave it to me, a little more than ten years ago-yes, Fritz, what is it?"

Fritz was a little awry, having put on his jacket hurriedly to go to the door.

"A lady to see you, sir."

"Her name?"

"She had no card, sir."

Wolfe nodded, and Fritz went out. In a moment he was back on the threshold, bowing in a young woman.

I was on my feet. She started toward me, and I inclined my head in Wolfe’s direction. She looked at him, stopped, and said: "Mr. Nero Wolfe? My name is Sarah Barstow."

"Be seated," Wolfe said. "You must pardon me; for engineering reasons I arise only for emergencies.

"This is an emergency," she said.

CHAPTER 7

She started to explain herself, but Wolfe wiggled a finger at her. "It is unnecessary, and possibly painful to you, Miss Barstow, I know. You are the only daughter of Peter Oliver Barstow. All you need tell is why you have come to me."

"Yes." She hesitated. "Of course you would know, Mr. Wolfe. It is a little difficult-perhaps I wanted a preamble." She had a try at a smile. "I am going to ask you a favor, I don’t know how much of a favor it will be."

"I can tell you that."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив