Читаем Fer-De-Lance полностью

I sat and watched Anna Fiore for an hour that morning while Wolfe tried every trick he knew, and if she got away whole it was only because I remembered that you mustn't kill the goose that has the golden egg inside of her even if she won't lay it. Of course I didn't know whether she really had the golden egg and Wolfe didn't either, but there was no other goose we could think of that had any eggs at all.

Anna and I got to 35th Street before eleven and were waiting for Wolfe when he came down. He started on her easy, as if all he wanted to do was tell her a story, not to get anything out of her, just to keep her informed. He told her that the man who had sent her the hundred dollars was the one who killed Carlo Maffei; that he was wicked and dangerous; that the man knew that she knew something he didn't want known and that he might therefore kill her; that Miss Maffei was a nice woman; that Carlo Maffei had been a nice man and should not have been killed and that the man who had killed him should be caught and punished.

Looking at Anna's face, I saw we were up against it.

Wolfe went into the subtleties of contract. He explained several times, using different kinds of words, that a contract between two parties was valid only when they both voluntarily agreed to it. She was under no contract of silence with the murderer because no contract had been made; he had merely sent her money and told her what to do. He had even given her an alternative; she could have burned the money if she had wanted to. She could burn it now. Wolfe opened the drawer of his desk and took out five new twenty-dollar bills and spread them out in front of her.

"You can burn them now, Miss Fiore. It would be sacrilege, and I would have to leave the room, but Mr. Archie will help you. Burn them, and you may have these to take their place. You understand, I will give you these-here, I lay them on the desk. You still have the money?"

She nodded.

"In your stocking?"

She pulled up her skirt and twisted her leg around and the bump was there.

Wolfe said, "Take it out." She unfastened the top of her stocking and reached inside and pulled out the twenties and unfolded them. Then she looked at me and smiled.

"Here," Wolfe said, "here are matches. Here is a tray. I shall leave the room and Mr. Archie will help you and give you this new money. Mr. Archie would be very pleased."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив