Читаем Fer-De-Lance полностью

I slept late. While I was eating breakfast Fritz told me about the dinner I had missed, but I was only politely interested; yesterday's meals never concern me much. Looking through the newspaper, I turned to the classified ads to see the one I had put in the day before; it was there and I thought it read good. Before I went out I went to the office and cleaned around a little, for it wasn't going to be much of a morning.

One of the various little things that were keeping me doubtful about Manuel Kimball was the fact that the metal-worker ad was keyed at the downtown office. Wouldn't he have been more apt-since even a man plotting murder will not ignore convenience-to use Times Square or 125th Street? But of course that wasn't a real objection, just one of the little things you think about when you're looking around for something to hang a chance on. In any event, I was counting on getting nowhere with that ad.

That's where I got to. To walk into the Times downtown classified ad office and try to find out what girl took a particular ad two months before, and what kind of a person handed it in and who called for the replies, was about like asking a Coney Island lifeguard if he remembers the fellow with a bald head who went in bathing on the Fourth of July. I had stopped at the D.A.'s office on the way down and got Purley Stebbins to go with me with his badge, but the only one that did any good was him since I had to buy him a drink. By going over the files I did learn that the ad had appeared in the issue of April 16, and while that spoiled nothing since it fitted in all right, I couldn't even figure that it paid for the drink.

I took Purley back to his temple of justice and went on to Sullivan Street.

Mrs. Ricci wasn't going to let me in. She came to the door herself and put on a scowl as soon as she saw me. I grinned at her and told her I had come to take Anna Fiore for a ride, and I behaved like a gentleman in the face of all her observations until she began shoving the door on me so hard that my foot nearly slipped. Then I got businesslike.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив