On dit que les boues de Paris se font sentir deux lieues aux environs. Si les mœurs avoient de l’odeur, cette ville infecteroit Lima et Tobolsk, Médine et Pétersbourg[352].
(Перевод: Говорят, запах нечистот Парижа ощущается на два лье вокруг. Если бы нравы обладали запахом, этот город заразил бы Лиму и Тобольск, Медину и Петербург.)
Обнаружить источник этой «мысли» сегодня нетрудно. Каржавин нашел ее в трехтомном издании «Забавы одинокого философа» (Paris, 1775–1776), составленном аббатом Жаном Барду в форме словаря, взяв из довольно объемной статьи к слову «PARIS»[353]. Но если в первоисточнике ареал распространения «парижской заразы» ограничивался Альпами и Пиренеями («cette ville infecteroit les Alpes et Pyrénées») — что само по себе уже немало в контексте критики нравов парижан и загрязненного городского воздуха, — то у Каржавина это явление приобретало поистине вселенский масштаб, сопоставимый разве что с событиями во Франции, где в это время разворачивалась термидорианская реакция.
Из того же третьего тома словаря Барду им позаимствовано и анонимное стихотворение «Adieux à Paris»[354], которое он под названием на русском языке «Прощание с Парижем» поместил в своем учебнике. Состоявшее из двух частей (двух «прощаний») сочинение «некоего молодого поэта» («un jeune Poëte»), впервые напечатанное в 1759 г. одновременно в «Journal Encyclopédique»[355] и «Choix littéraire»[356], сразу и на продолжительное время завладело вниманием парижской публики[357].
Стихотворение явилось ответом на сатирическую брошюру Фужере де Монброна «Столица галлов, или Новый Вавилон» (1759)[358], где автор вслед за Руссо обвинял философию и в целом просвещение в причастности к тому злу, которое сеяла вокруг роскошь большого города. Против «Нового Вавилона» единым фронтом выступили защитники Парижа[359]. Одним из первых на него ответил своим «Анти-Вавилоном» небезызвестный «шевалье Гудар»; хвалебная рецензия на его выпад незамедлительно появилась в той же августовской книжке «Journal Encyclopédique» (1759) — рядом со стихотворением «Adieux à Paris».
Но читателям каржавинского «Вожака» предлагалась только первая часть этого стихотворения, написанная от лица «вавилонянина», гневно осуждающего многочисленные пороки Парижа. Она заканчивалась словами глубокого разочарования: «Cité féconde en précipices, / Sans regret, je te dis adieu» (Обреченный город, без сожаления я говорю тебе «прощай»). Вторую часть, значительно превышающую по объему первую и разбивающую все обвинения в адрес Парижа, города, с которым автору трудно было «расстаться без слез»[360], Каржавин опустил.
Стоит ли оценивать это урезанное прощание с Парижем как осознание утраты глубоко личного
Приложение
«Виды старого Парижа»
Археографическое предисловие
В Приложении впервые в полном объеме публикуется рукописный альбом Ф. В. Каржавина «Виды старого Парижа», хранящийся в Отделе редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ (рук. № 472, инв. 290597).
Двойная датировка: не ранее 1770 — весна-лето 1771 года и не ранее августа 1792 — конец 1793 года, обусловлена тем, что под одним переплетом объединены хронологически различные тексты.
Объем: 23 листа авторской фолиации (№ 8, № 1 — № 22) с наклеенными на них гравированными видами Парижа XVII–XVIII веков.
Дополнительное включение: ненумерованный лист (30 × 20 см) — незаконченный рисунок размером 23 × 15,5 (карандаш, тушь, перо) неизвестного автора с видом Павловского дворца — вклеен в начале рукописи[361]. На бумаге филигрань без даты: геральдическая лилия на щите под короной — конец 1780‐х годов[362].
Переплет: картон, обклеенный бумагой под мрамор с кожаными углами и корешком; на корешке наклейка с названием (тиснение золотом): «Виды стараго Парижа». Припереплетные листы имеют водяной знак фабрики Хлюстиных с датой: «АСНХ [вензель под короной между двух ветвей] / М [18]31»)[363].