– Да, Норберт? – подбодрила его Марго.
Людоед решился и договорил:
– Я думаю, нам следует все-таки помочь Рогатому Барону.
– Для тебя, Норберт, я готова на любой подвиг! – сладким голосом проворковала Марго.
– Ну вот и славно! – воскликнул Рэндальф. – Ох! – вырвалось у него, ибо Марго, яростно хлопая крыльями, пулей понеслась в указанном направлении.
– Итак, мы вступаем в бой! – донеслось до них.
Хвост возбужденной драконихи извивался как бешеный.
– Горе тому, кто сейчас окажется у меня на пути!
Джо одной рукой крепко прижимал к себе Генри (уши пса, хлопая на ветру, больно били мальчика по лицу), а другой старался удержать на голове шлем и удержаться на драконихе сам. Вероника, спрятав голову под крыло, так впилась своими острыми когтями в плечо Норберта, что тот взвыл от боли.
– В чем дело, Норберт? – с тревогой крикнула Марго и резко сложила крылья, вертикально взмахнув хвостом. Эффект был примерно такой же, как если бы кто-то нажал на стоп-кран. Джо лишь еще сильнее прижал к себе Генри, их с Норбертом швырнуло вперед, и Рэндальф пролетел у них над головой, размахивая руками и что-то крича.
– ПОМОГИТЕ! – вопил Рэндальф. – Помогите! – Он падал, и голос его слышался все слабее. – Помо…
– Марго, поймай его немедленно! – взревел Норберт. – Слышишь? Немедленно!
– Ты думаешь, стоит? – Марго явно не спешила.
– Еще бы! – взвыл Норберт. – Поймай скорее!
– Ах!.. Ну, раз ты так настаиваешь… – И дракониха, не прибавив больше ни слова, штопором пошла вниз.
Джо затаил дыхание, слушая, как по всей округе разносятся вопли стремительно приближающегося к земле Рэндальфа:
– По…мо…ги…те-е-е!..
А во дворе замка Рогатого Барона один за другим приземлялись шкафы и буфеты. Бенсон и герольд, спрятавшись под поилку для птиц-ленивок, в ужасе смотрели, как особенно тяжеловесный и объемистый шкаф с резьбой на дверцах и ножках (последние были выполнены в виде когтистых лап) с громким треском шлепнулся на землю, отчаянно хлопая дверцами.
Упал он не очень удачно, боком, однако весьма энергично подпрыгнул и перевернулся на спину, подняв в воздух густое облако пыли и песка.
– В жизни не видал, чтобы с неба падал не дождь, а гардеробы! – промолвил герольд. – Такого тут еще не случалось.
Бенсон только головой покачал:
– А цветам-то каково, бедняжкам!
Еще один гардероб грохнулся чуть правее поилки, превратив в лепешку горшок с анютиными глазками.
– Ах какая жалость! – пробормотал Бенсон.
– Ш-ш-ш! – Герольд поднес палец к губам и показал Бенсону туда, где рассеивалось очередное облако пыли и песка. – Мне показалось, я кое-что слышу!
Действительно, послышался долгий, но негромкий скрип, одна из дверц гардероба медленно приоткрылась, и герольд теснее прижался к Бенсону, стараясь получше спрятаться.
– Там что-то внутри, – прошептал он. – Прислушайся!
В шкафу действительно что-то брякало, и эти звуки с каждой секундой становились все громче.
– Ой, как же страшно-то! – И герольд прямо-таки вцепился в руку Бенсона.
– Может, я схожу да посмотрю? – предложил Бенсон, намереваясь подняться.
– Нет! Не надо! – И герольд снова судорожно потянул Бенсона вниз. – Не оставляй меня здесь одного!
Дверцы гардероба вдруг с громким стуком распахнулись, и Бенсон от неожиданности подпрыгнул. Герольд обхватил его обеими руками и пригнул к земле.
– Нет, я просто не вынесу! – проныл он. – Ну что там еще такое?
Бенсон не отвечал, качая головой. Потом тихо пробормотал:
– Что ж, по-моему это вполне естественно…
– Что там? – В голосе герольда слышался неподдельный ужас. – Гигантские жуки? Рогатые вангтабберы? Фриббельснуки с огромной зубастой пастью?..
– Обыкновенные вешалки, – сказал Бенсон. – Для одежды. – Однако и у него рот раскрылся от изумления, когда вешалки одна за другой принялись вылетать из темных недр гардероба прямо в ночное небо, точно стая пернатых мышей.
– Вешалки? – переспросил герольд.
– Ну да, деревянные вешалки для верхней одежды, – уточнил Бенсон. – Довольно грубо сделанные. Их там целая стая…
– Стая?! – опять переспросил герольд, весь дрожа. Ему наконец удалось отцепиться от Бенсона и осторожно приоткрыть глаза. Тут у него сам собой раскрылся и рот: зрелище его явно потрясло. – Ты прав, стая деревянных вешалок парит в небесах… – пробормотал он слабым голосом сходящего с ума человека.
– А вон там еще. Из другого гардероба вылетают, – заметил Бенсон.
Герольд засмеялся.
– А ведь и ты, пожалуй, немного испугался, верно? – спросил он.
– Тогда нет. А вот сейчас они меня действительно пугают, – мрачно ответил Бенсон. – Ты погляди вон туда! – И он указал герольду на открытое окно верхнего этажа Восточной башни, куда одна за другой влетали проклятые вешалки. – Вот уж баронесса рассердится! – озабоченно воскликнул Бенсон. – Ох, что будет! Ох, и не понравится ей такая наглость, точно тебе говорю!
Земля неслась ему навстречу, и Рэндальф тщетно пытался отыскать в памяти хоть какое-нибудь заклятие, позволяющее при падении не переломать себе все кости.