Читаем Джо Варвар и Чвокая Шмарь полностью

– Да, Норберт? – подбодрила его Марго.

Людоед решился и договорил:

– Я думаю, нам следует все-таки помочь Рогатому Барону.

– Для тебя, Норберт, я готова на любой подвиг! – сладким голосом проворковала Марго.

– Ну вот и славно! – воскликнул Рэндальф. – Ох! – вырвалось у него, ибо Марго, яростно хлопая крыльями, пулей понеслась в указанном направлении.

– Итак, мы вступаем в бой! – донеслось до них.

Хвост возбужденной драконихи извивался как бешеный.

– Горе тому, кто сейчас окажется у меня на пути!

Джо одной рукой крепко прижимал к себе Генри (уши пса, хлопая на ветру, больно били мальчика по лицу), а другой старался удержать на голове шлем и удержаться на драконихе сам. Вероника, спрятав голову под крыло, так впилась своими острыми когтями в плечо Норберта, что тот взвыл от боли.

– В чем дело, Норберт? – с тревогой крикнула Марго и резко сложила крылья, вертикально взмахнув хвостом. Эффект был примерно такой же, как если бы кто-то нажал на стоп-кран. Джо лишь еще сильнее прижал к себе Генри, их с Норбертом швырнуло вперед, и Рэндальф пролетел у них над головой, размахивая руками и что-то крича.

– ПОМОГИТЕ! – вопил Рэндальф. – Помогите! – Он падал, и голос его слышался все слабее. – Помо…

– Марго, поймай его немедленно! – взревел Норберт. – Слышишь? Немедленно!

– Ты думаешь, стоит? – Марго явно не спешила.

– Еще бы! – взвыл Норберт. – Поймай скорее!

– Ах!.. Ну, раз ты так настаиваешь… – И дракониха, не прибавив больше ни слова, штопором пошла вниз.

Джо затаил дыхание, слушая, как по всей округе разносятся вопли стремительно приближающегося к земле Рэндальфа:

– По…мо…ги…те-е-е!..

* * *

А во дворе замка Рогатого Барона один за другим приземлялись шкафы и буфеты. Бенсон и герольд, спрятавшись под поилку для птиц-ленивок, в ужасе смотрели, как особенно тяжеловесный и объемистый шкаф с резьбой на дверцах и ножках (последние были выполнены в виде когтистых лап) с громким треском шлепнулся на землю, отчаянно хлопая дверцами.

Упал он не очень удачно, боком, однако весьма энергично подпрыгнул и перевернулся на спину, подняв в воздух густое облако пыли и песка.

– В жизни не видал, чтобы с неба падал не дождь, а гардеробы! – промолвил герольд. – Такого тут еще не случалось.

Бенсон только головой покачал:

– А цветам-то каково, бедняжкам!

Еще один гардероб грохнулся чуть правее поилки, превратив в лепешку горшок с анютиными глазками.

– Ах какая жалость! – пробормотал Бенсон.

– Ш-ш-ш! – Герольд поднес палец к губам и показал Бенсону туда, где рассеивалось очередное облако пыли и песка. – Мне показалось, я кое-что слышу!

Действительно, послышался долгий, но негромкий скрип, одна из дверц гардероба медленно приоткрылась, и герольд теснее прижался к Бенсону, стараясь получше спрятаться.

– Там что-то внутри, – прошептал он. – Прислушайся!

В шкафу действительно что-то брякало, и эти звуки с каждой секундой становились все громче.

– Ой, как же страшно-то! – И герольд прямо-таки вцепился в руку Бенсона.

– Может, я схожу да посмотрю? – предложил Бенсон, намереваясь подняться.

– Нет! Не надо! – И герольд снова судорожно потянул Бенсона вниз. – Не оставляй меня здесь одного!

Дверцы гардероба вдруг с громким стуком распахнулись, и Бенсон от неожиданности подпрыгнул. Герольд обхватил его обеими руками и пригнул к земле.

– Нет, я просто не вынесу! – проныл он. – Ну что там еще такое?

Бенсон не отвечал, качая головой. Потом тихо пробормотал:

– Что ж, по-моему это вполне естественно…

– Что там? – В голосе герольда слышался неподдельный ужас. – Гигантские жуки? Рогатые вангтабберы? Фриббельснуки с огромной зубастой пастью?..

– Обыкновенные вешалки, – сказал Бенсон. – Для одежды. – Однако и у него рот раскрылся от изумления, когда вешалки одна за другой принялись вылетать из темных недр гардероба прямо в ночное небо, точно стая пернатых мышей.

– Вешалки? – переспросил герольд.

– Ну да, деревянные вешалки для верхней одежды, – уточнил Бенсон. – Довольно грубо сделанные. Их там целая стая…

– Стая?! – опять переспросил герольд, весь дрожа. Ему наконец удалось отцепиться от Бенсона и осторожно приоткрыть глаза. Тут у него сам собой раскрылся и рот: зрелище его явно потрясло. – Ты прав, стая деревянных вешалок парит в небесах… – пробормотал он слабым голосом сходящего с ума человека.

– А вон там еще. Из другого гардероба вылетают, – заметил Бенсон.

Герольд засмеялся.

– А ведь и ты, пожалуй, немного испугался, верно? – спросил он.

– Тогда нет. А вот сейчас они меня действительно пугают, – мрачно ответил Бенсон. – Ты погляди вон туда! – И он указал герольду на открытое окно верхнего этажа Восточной башни, куда одна за другой влетали проклятые вешалки. – Вот уж баронесса рассердится! – озабоченно воскликнул Бенсон. – Ох, что будет! Ох, и не понравится ей такая наглость, точно тебе говорю!

* * *

Земля неслась ему навстречу, и Рэндальф тщетно пытался отыскать в памяти хоть какое-нибудь заклятие, позволяющее при падении не переломать себе все кости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чвокая Шмарь

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей