Читаем Джессика полностью

— Да, — тут же охотно согласился Малколм, — а то будет передозировка Джека Воробья.

— Капитана Джека Воробья! — откликнулась Джессика тоном героев фильма. — Вообще-то он прикольный.

— Настоящие пираты никогда бы не позволили командовать собой такому клоуну.

— Если ты заметил, у него и в фильмах постоянные проблемы с экипажем.

Малколм выключил панель.

— Классная штука, — констатировал он. — Интересно, если ее развинтить, там внутри окажутся платы с микросхемами, как положено? Или…

— Лучше не надо, — поспешно перебила его Джессика. — Мы же не хотим, чтобы она перестала работать.

— Конечно, — согласился Малколм, тщательно упаковывая ноутбук в рюкзак. — Слушай, а ведь так же можно и автомобиль… заказать? Ну да, конечно, грузовик же приезжал! Только я, разумеется, не его хочу, а что-нибудь… посимпатичнее. Из тех фоток, что мы вчера смотрели, помнишь?

— Конечно, — кивнула теперь уже Джессика.

— Только без водителя, — поспешно добавил Малколм.

— Без водителя машины не ездят, — улыбнулась девушка. — Ты сам в это не поверишь.

— Пусть он просто стоит. Но с ключом в зажигании.

— Он стоит, — кивнула Джессика. — Там, за деревьями.

— Правда? — Малколм вскочил. — Тогда ждите меня здесь, леди. Ваш лимузин сейчас будет подан.

Он выбежал на аллею, все еще не уверенный, что увидит там машину. Но, хотя черный корпус почти сливался с ночной тьмой, лунный свет блестел на знаменитом на весь мир мощном хромированном радиаторе, похожем на высокий фронтон античного храма, увенчанный статуей крылатой богини. Малколм разглядел большие круглые фары, потрогал плавный изгиб широкого элегантного крыла, протянувшегося до самого заднего колеса. Он узнал эту машину, одну из самых красивых и роскошных в его фотоколлекции. Кажется, даже номерной знак был тот же, что на фото — что Малколма, конечно, не удивило.

Он потянул ручку с водительской стороны — к его удовольствию, это был экспортный вариант с левым рулем. Дверца открылась с мягким клацаньем. Ключ торчал в зажигании, как он и просил. Малколм опустился на светло-серую кожу сиденья и нащупал ногами педали, опасаясь, что их окажется три — он никогда не управлял машиной с ручной коробкой передач. Но их было только две.

Мотор завелся с полоборота. Лампочки подсветки неярко осветили старинные круглые циферблаты на лакированной деревянной панели, так не похожей на современные. Несмотря на автоматическую коробку, сдвинуться с места удалось не сразу — переключатель скоростей оказался на руле, а стояночный тормоз убирался отдельной ручкой. Малколм поискал, где включаются фары, но так и не смог их зажечь. Впрочем, это его не слишком обеспокоило. Ведь это только сон, не так ли? Он не может попасть в настоящую аварию. Пусть даже ноутбук и нож — объекты реального мира, но автомобиль уж точно нет.

Он осторожно нажал педаль акселератора. Тяжелая машина плавно тронулась с места и выкатилась на берег озера. Малколм остановился возле скамейки, почти уткнувшись бампером в плазменную панель, и распахнул дверцу справа от себя:

— Прошу вас, леди! Rolls-Royce Silver Wraith 1952 года. На таких ездят президенты и короли. И королевы, разумеется.

Но Джессика лишь покачала головой:

— Я не могу, Малколм.

— Что ты не можешь? — удивился он. — Поехали прокатимся! Это же «Роллс-Ройс»! Не думаю, что ты когда-нибудь каталась на «Роллс-Ройсе».

— Я не могу покинуть эту скамейку.

— Что, совсем? — растерянно спросил Малколм.

— Совсем. Ты связался с девушкой с ограниченными возможностями, — Джессика печально улыбнулась в лунном свете. — Я даже хуже, чем колясочница, — она вытянула ноги и поболтала ими в воздухе, демонстрируя, что проблема не в них. — Та, по крайней мере, может перемещаться в кресле.

— А если я… попробую тебя отнести?

— Нет, Малколм! — испуганно воскликнула Джессика. — Ты не должен прикасаться ко мне!

— Я вовсе не имел в виду… — смутился он.

— Я понимаю. Ты не имел в виду ничего дурного. Но это просто нельзя. Даже случайно.

— Значит, — потрясенно пробормотал он, — на самом деле ты… все время так и сидишь здесь? Я имею в виду — когда я тебя не вижу? Круглые сутки, из года в год?

— Не будем об этом, — поспешно произнесла она. — Тебе нравится машина?

— Ну еще бы! — тут же переключился Малколм. — Как может не нравиться «Роллс-Ройс» пятьдесят второго года!

— Считай, что это… мой подарок. Можешь покататься, если хочешь. Я подожду тебя здесь.

— Конечно! — радостно воскликнул Малколм, но тут же осекся: — А ты не обидишься? Ну типа что я тебя бросаю ради какой-то тачки?

— Ну ты же не насовсем меня бросаешь, — на сей раз улыбка Джессики вышла озорной.

— Я быстро, — пообещал ей Малколм. — Только один кружок вокруг озера.

Он захлопнул дверцу. Прежде, чем тронуться с места, еще раз погладил блестящий черный руль с тремя спицами, провел пальцами по полированному дереву приборной панели, вдохнул запах кожаного салона. Он понимал, что это сон, и все же машина была такой настоящей! Даже со вполне реалистичными цифрами 36507 на одометре. Совсем немного для 64-летнего автомобиля, но понятно, что «Роллс-Ройс» — не машина для ежедневных поездок…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика