Читаем Дом железных воронов полностью

Ты вернула мне голос.

– Я… – Я облизываю губы. – Как?

Объединив двух моих воронов.

Мурашки ползут по всему телу.

– Это безумие.

Я так понимаю, Бронвен мало обо мне рассказала.

– Бронвен ничего о тебе не рассказала. Я думала, что собираю статуи, а не волшебных птиц, которые могут посылать видения и говорить. – Я сглатываю, чтобы успокоить участившийся пульс. – Твой клюв не двигается, так как же ты издаешь звуки? Ты – как, напомните, называются эти придворные артисты? – чревовещатель?

Чревовещатель? Фырканье раздается в моей голове. Я не чревовещатель.

– Тогда как?

Я говорю внутри твоего разума.

Мой рот слегка раскрывается, потом шире.

Я сбил тебя с толку, Ionnh[56] Báeinach?

Это глупо, но мне не нравится, что он обращается ко мне так ласково и по фамилии Бэннок.

– Моя фамилия Росси, а не Бэннок. И я не юная.

Наступает мгновение тишины, нарушаемое только взмахами крыльев Морргота.

Твой отец Cathal, что делает тебя Báeinach, но если ты предпочитаешь носить имя карающего генерала, тогда я подчинюсь твоим желаниям.

Мои губы сжимаются.

– Я предпочитаю носить фамилию матери.

Наступает долгая пауза. В ней сквозят невысказанные слова.

– Будут ли все пять твоих воронов делать то, что только что сделали эти двое?

Да.

– И всех их зовут Морргот?

Да.

– И Лор – твой хозяин?

Наступает мгновение тишины между нами, а затем следует ответ:

Да.

– И этого Лора мы тоже ищем? Он что, статуя-фонтан в королевской ванне?

Ворон не улыбается, но я чувствую его улыбку. Как? Я не могу этого объяснить. Возможно, по тому, как медленно переливаются его цитриновые глаза, которые прикованы ко мне. Возможно, это мое воображение.

Он не статуя-фонтан в ванне, нет.

Хотя у меня к нему тысяча и один вопрос, я откладываю их на то время, когда голова не будет кружиться от звука мужского голоса внутри черепной коробки.

Изучая пейзаж, окутанный вуалью звездного света, чтобы понять, как вернуться к Фурии, я задаю последний вопрос:

– Итак, где твой следующий ворон?

В Тареспагии. Зарыт в роще вашей семьи.

Мой взгляд возвращается к нему.

– Роща моей семьи? – Как удобно. От беспокойства потеют руки. Я вытираю их о штанины. – Скажи мне, Морргот, пророчество реально или Бронвен организовала эти поиски из-за моего происхождения?

Проходит секунда. Две.

Я начинаю задаваться вопросом, слышал ли он мой вопрос, когда он произносит:

Твой ненаглядный принц сидит у подножия горы, в сопровождении войска.

– Войско… Зачем?

Затем… чтобы задержать тебя.

<p>Глава 48</p>

Мое сердце колотится так быстро, что во рту пересыхает.

– Он з-знает… знает, что я ос-освободила тебя.

Я обвожу взглядом поле, ожидая увидеть Данте с развевающимися длинными косами со сверкающими золотыми бусинками.

Он в долине, напоминаю я себе.

Я быстро взбираюсь на холм и смотрю вниз. Все, что я могу разглядеть сквозь перистые облака, – это цветные точки, похожие на краски на палитре художника: Ракоччи – зеленая точка, Марелючи – синяя, усеянная медными светоотражающими крышами, и Изолакуори, на самом краю, – решетчатая бело-золотая.

Я так сосредоточилась на своей задаче, что толком даже не рассмотрела королевство, которое когда-нибудь станет моим. Оно чудесно. Настолько, что я почти забываю, почему стою на вершине холма.

Когда вспоминаю слова Морргота, я, прищурившись, смотрю вниз, на лесистую долину. И действительно, отряд одетых в белое фейри окружает гору, как соляной ров.

Командор сообщил о твоем исчезновении, и ему было приказано найти тебя. Данте решил возглавить поисковый отряд, чем раздражает Дардженто.

Мой пульс замедляется. То, что меня считают пропавшей, не то чтобы хорошая новость, но это лучше, чем если бы меня искали из-за того, что я освободила крылатого врага.

– Откуда ты знаешь?

Я слышу их.

– Прости, ты только что сказал, что слышишь их? Они в тысяче метров от нас.

Звук поднимается наверх.

– Я тоже стою здесь, но не слышу их.

Мои чувства обострены, Ionnh Báeinach.

Обострены – это еще мягко сказано. Должно быть, это черта, свойственная животным. Магическая черта, свойственная животным.

– Я Фэллон, или Фэллон Росси, или синьорина Росси. На твой выбор. А еще мне двадцать два, так что не надо ко мне обращаться как к ребенку.

Ionnh на нашем языке означает «мисс».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика