Читаем Дом Цепей полностью

«Оставьте меня в покое! Вы, оба! — мысленно закричал он. — Перестаньте уже считать меня верховным кулаком. Говорите с Кенебом, а не со мной. Возлагайте на него свои ожидания. Его плечи выдержат. А мои гнутся».

От этого беззвучного всплеска чувств ему стало немного легче.

— Мы вынуждены двигаться навстречу противнику, — уже спокойнее сказал Гамет. — Или у вас есть иные предложения?

— Не отмахивайтесь от наших слов, господин кулак, — попросил Блистиг. — Нужно искать другие подступы к оазису. Попробовать подойти с юга.

— И провести еще несколько недель в изнурительном походе? Думаете, Корболо Дом не предугадал такой возможности? Сочетание малазанской стратегии и коварства пустынников дает страшные плоды. Думаю, он давным-давно велел отравить все тамошние колодцы и источники. Для Корболо подобный маневр с нашей стороны даже предпочтительнее. Мы будем скитаться по Рараку, пока пустыня не уничтожит нас всех. И тогда сражаться с нами уже не понадобится.

Блистиг и Баральта торопливо переглянулись.

— Такими разговорами, господа, не исправишь то, что сломано. Вряд ли мне стоит вам объяснять, что любые раздоры сейчас крайне опасны. Потерпите немного. Я уверен: адъюнктесса обязательно созовет военный совет.

— Желательно бы поскорее, — процедил сквозь зубы Тин Баральта, разворачивая лошадь.

— Гамет, я надеюсь, что вы тоже будете присутствовать на этом совете, — сказал Блистиг.

— А если меня там не будет?

— Разумеется, я не могу вам приказывать. Но я очень вас прошу. Поймите, среди офицеров хватает высокородного дерьма. Мы устали от их нескончаемых жалоб и сетований. Таких, кто начинал рядовым солдатом и дослужился до офицера, раз-два и обчелся. Признаюсь честно: поначалу я был о вас не ахти какого мнения, считал выскочкой и любимчиком адъюнктессы. Но в походе вы прекрасно справлялись с командованием своим легионом.

— До той ночи, когда нас атаковали пустынники.

— Ну да, когда «ругань» убила под вами лошадь, а вам самому едва не снесла голову. А ведь вы имели полное право сидеть в своем шатре и принимать донесения от вестовых.

— Блистиг, только не надо делать из меня героя.

— Вы просто повели себя так, как и надлежит рядовому солдату. Но кулак не должен бросаться в гущу сражения. Это не проявление трусости, а следование малазанской военной доктрине. Малазанский офицер такого ранга — не вождь племени, которому, согласно их варварским представлениям, надлежит оказаться в центре битвы. Поверьте, если вы начнете драться наравне с прочими, то сделаете только хуже, ибо утратите целостную картину сражения. Вас будет волновать только то, что происходит вокруг. Солдатам не будет от вас никакой пользы. Более того, им еще придется отвлекаться и защищать вас. Любой вестовой, который поскачет к вам с донесением, скорее всего, будет убит по пути. Поймите, Гамет: пока сердцевина легиона крепка, он держится. Стоит только ядру дрогнуть или исчезнуть — у самых храбрых воинов опустятся руки.

Гамет призадумался.

— Должно быть, вы правы, Блистиг. Но ко мне это уже не имеет никакого отношения. Я больше не командую Восьмым легионом. А Кенеб — опытный офицер и дело свое знает.

— Адъюнктесса ясно дала понять: назначение Кенеба — временное, пока вы не оправитесь. Теперь он должен вновь передать бразды правления вам.

— Повторяю: я больше не хочу быть кулаком!

— А придется, упрямец вы этакий! Кенеб — прекрасный капитан. Сейчас на его месте оказался высокородный идиот Раналь. Пока он находился под началом Кенеба, его еще можно было терпеть. Вам нужно вернуть все на прежние места. И сегодня же.

— А откуда вы узнали про этого нового капитана? Он ведь не из вашего легиона.

— Мне Кенеб рассказал. Он говорил, что охотнее произвел бы в лейтенанты одного из своих сержантов. У него есть несколько бывалых солдат, которые везде успели повоевать. В Четырнадцатой армии такие опытные бойцы на вес золота. Но они не жаждут командовать и вообще стараются быть как можно незаметнее. А наш офицерский корпус полон высокородного дерьма. Мерзавцы чувствуют себя так, будто армия — это их частная лавочка. Вечные взятки, покупка назначений. Да вы и сами знаете. Великая Чистка их почти не коснулась. Попрятались, как тараканы, а затем снова вылезли.

— Если офицеры, как вы говорили, — сердцевина легиона, то сержанты — его хребет. Ни один хребет не выдержит, если из него начинают выламывать кости.

— Согласен. А потому, Гамет, хватит уже хныкать. Негоже быть размазней, становитесь в строй.

Гамет вдруг размахнулся и рукой в кольчужной перчатке что есть силы ударил по лицу Блистига, так что у того из носа хлынула кровь. Потеряв равновесие, бывший командир Арэнского гарнизона опрокинулся и упал с лошади.

И надо же было такому случиться, что как раз в этот момент в облаке пыли вернулась адъюнктесса. Тавора недоуменно глядела на Гамета и на Блистига, который уже встал и выплевывал изо рта кровь.

Поморщившись, Гамет тронул поводья и подъехал к Таворе.

— Я готов вернуться к своим обязанностям, госпожа адъюнктесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги