Читаем Дом Цепей полностью

Сколько бы дорог ни прошел человек и какими бы длинными они ни были, в конце концов жизнь обязательно выведет его на эту, последнюю дорогу. Подведет к самому краю, и… все. А там он узрит то, что видит каждый: одиночество смерти, скрашенное ее последним подарком — безразличием.

Пусть боги грызутся за его душу на своем презренном пиру, норовя утащить добычу друг у друга из-под носа. А если кто из смертных и будет горевать по нему… Впрочем, не по нему. По самим себе, ибо одним попутчиком на жизненной дороге у них станет меньше.

Кто-то постучал по пологу с внешней стороны и, не услышав ответа хозяина, откинул его и вошел внутрь.

— Ты никак решил устроить из шатра погребальный костер? — спросил Л’орик.

Слова высшего мага вернули Геборика к действительности. По лбу старика струился пот. В шатре было нечем дышать. Должно быть, он и сам не заметил, как побросал в очаг едва ли не все навозные лепешки.

— Над твоим шатром прямо аж зарево стояло, — продолжал Л’орик. — Выйди наружу, отдышись, пока очаг не утихомирится.

— Я предпочитаю жару ночной промозглости, — возразил Геборик. — Лучше скажи, что привело тебя ко мне?

— Мне вполне понятно твое нежелание говорить об Управителе Колоды. К чему раскрывать подробности перед Бидиталом и Фебрилом? Я тоже не стану ничего у тебя выпытывать. Предлагаю… обмен сведениями. Все, что будет здесь сказано, останется между нами. Больше никто ни о чем не узнает.

— С какой стати я должен тебе верить, Л’орик? Ты таишься ото всех, даже от Ша’ик. Я до сих пор понятия не имею, почему ты вообще оказался в свите Избранницы и что заставляет тебя участвовать в ее войне.

— Одно это уже должно подсказать тебе, что я отличаюсь от всех прочих, — парировал Л’орик.

— Меня не впечатляет твоя таинственность, — усмехнулся Геборик. — Какой еще обмен сведениями? Да и что интересного ты можешь мне сообщить? Начнешь рассказывать о замыслах Фебрила? Мне и так известно, что он глуп. Думаешь, я не знаю об извращениях Бидитала? Погоди, вот найдется малолетняя жертва посмелее и всадит ему нож между ребер. Ну, про кого еще ты можешь мне поведать? Про Корболо Дома и Камиста Релоя? Эти двое думают, что империя, которую они предали, находится при смерти, но это далеко не так. Жалкие преступники — вот они кто. А за отступничество их души обречены на вечные муки… Кто еще остался? Вихрь Дриджны? Эта пустынная богиня всегда вызывала во мне раздражение, и со временем оно только растет. Как видишь, Л’орик, меня тебе завлечь нечем.

— Неужели совсем уж нечем, Геборик Легкая Рука? Кажется, так тебя когда-то звали? А вот и неправда. Все-таки есть кое-что, не дающее тебе покоя. Я не собираюсь тебя обманывать, будем говорить начистоту. Да, меня интересует Управитель Колоды. А тебя — громадная длань из зеленого самоцвета, что высится там, в отатараловых песках. Однажды ты дотронулся до нее, и с тех пор эта рука преследует тебя в снах.

— Откуда ты узнал о… — Старик не договорил. Его снова прошиб пот, но теперь уже холодный.

— А откуда ты узнал об Управителе Колоды? Давай не будем изводить друг друга подобными вопросами, иначе наш разговор может растянуться на целую вечность. Ну что, Геборик, согласен? Я могу начинать рассказ?

— Нет. Не сейчас. Л’орик, я очень устал за день. Давай лучше завтра.

— Промедление может оказаться… губительным… Вижу, ты и впрямь утомлен. Сделать тебе твой любимый настой?

Участливый вопрос тронул старика, и он опустил голову.

— Л’орик, обещай мне, что… когда настанет последний день, ты будешь… далеко отсюда.

— Пока я не берусь тебе этого обещать. Надо подумать. Кстати, где у тебя хен’бара?

— Висит в мешке. Прямо над котелком.

— Ну да, точно. Как же я не заметил?

Зашуршали сухие цветочные головки, затем послышался плеск воды, наливаемой в котелок.

— Может, ты слышал, что в некоторых старинных трактатах, посвященных магическим Путям, упоминается о триединстве Рашана, Тира и Меанаса? — спросил чародей, продолжая готовить настой. — Вроде бы когда-то они были тесно связаны между собой.

Геборик кивнул:

— Ничего удивительного. Все они — разновидности Куральда. Ну а люди привнесли в древние Пути тисте анди свою сумятицу. Я не слишком разбираюсь в магических Путях. Похоже, ты знаешь об этом куда больше моего.

— Есть кое-какие намеки на соперничество между Тьмой, Тенью и, предположительно, Светом. Ты прав: путаницы там немало. Достаточно сказать, что Аномандер Рейк заявил о своих притязаниях на Трон Тени.

От запаха готовящегося настоя Геборика, как ни странно, потянуло в сон.

— Неужели? — довольно равнодушно спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги