Читаем Дом с семью головами полностью

– Так оно и есть! Всё просто! Слышите?.. – неслось благой вестью из прихожей.

Карлсен услышал, как в гостиную, еле дыша, вбежал Бульденеж, и обернулся.

– Где же вы? Что происходит? Вы слышите, что я сказал? Я говорю, что всё очень просто!..

Пальнуло где-то над ухом Карлсена. Три выстрела. После третьего кто-то тяжко простонал и рухнул. Карлсен, ни на что не надеясь, прополз туда, откуда шёл сдавленный, мучительный хрип. Его рука нащупала лужу от растаявшего снега и рядом ногу в ботинке.

Юноша быстро подобрался к лицу.

– Это Адам, слышите меня?

Над лицом старика вспыхнул свет – доктор Джейкобс взял из пальто фонарик. Бульденеж пошевелил губами, пытаясь заговорить, но у него вырвался только жуткий, хриплый шёпот.

Доктор поискал остальных.

Патрик и Барбара растянулись на полу в оранжерее. Урсула забилась в угол.

Посреди гостиной валялся револьвер и рядом очки. Майкл Джейкобс передал их Карлсену, взял пугач и наклонился над раненым мужчиной, чтобы осмотреть.

Бульденеж сделал последнюю попытку заговорить.

– Эскиз… – с трудом прошептал он. – Адам… эскиз…

Больше старик ничего не сказал, окончательно лишившись сознания.

<p>Глава 15</p>1

Эскиз?

Адам Карлсен растерянно уставился в пол.

Доктор, старательно сохраняя спокойствие, объяснял:

– Кто-то вытащил револьвер из моего кармана, пока я пытался вас спасти!

– Ему удалось сбежать, – Барбара указала на разбитое окно.

Повсюду валялись осколки горшков и раздавленные цветы, садовый шкафчик был перевёрнут.

Патрик наступил на стекло и поднял голову.

– Люстра вся на полу! – вскрикнул он.

Барбара, вспомнив, как посыпались осколки, запустила руку в волосы и порезалась.

Доктор Джейкобс с тревогой заявил:

– Значит, он всё время прятался в доме! А когда услышал Бульденежа, предпринял удачную попытку выкрасть у меня револьвер, а после выстрела исчез через окно!

Карлсен стоял у разбитого витража.

– Посветите сюда, – произнёс он.

К нему подошли Холлисы и доктор Джейкобс, который направил луч света на снег.

– Что там?

– Этим разбили стекло, – сказал юноша. – Однако смотрите – следов нигде нет.

Доктор Джейкобс пролез наружу и достал из снега разбитый горшок.

– Фиалка, – он озадаченно посмотрел на Карлсена, ещё раз посветил вокруг – снег был не тронут.

– Это что получается, он испарился? – отрывисто произнесла Барбара.

Карлсен кивнул.

– Или улетел, – сказал он. – А может, никто вообще и не выпрыгивал. Может быть, тот, кто погасил свет и напал на вас, был кем-то из нас?

2

Доктор залез обратно.

Барбара запротестовала:

– Чепуха!

– Тогда куда делся нападавший? – спросил Адам Карлсен.

– Единственный способ обесточить дом – выключить рубильник в подвале. Кто из нас был в подвале, скажите мне?

– Так, – Джейкобс отряхнулся и поправил очки. – Вы трое, присядьте у огня, чтобы видеть друг друга. Никто никуда не выходит, понятно?

Трое тихо кивнули.

– Мы с Патриком спустимся и проверим.

Дёрганье рубильника в подвале не дало результатов.

Доктор хмурился и бормотал, покачивая головой:

– Как же это вышло?

Патрик молчал.

– Ты дрожишь?

Молодой человек не сдержался:

– Мне страшно, сэр. Очень страшно. Я не могу уже, сил нет. Когда же это кончится?

– Тихо, тихо, – доктор приобнял его.

Патрик вздрагивал, скулил по-щенячьи.

Они поднялись наверх и сообщили о неполадке.

Доктор Джейкобс, стараясь говорить спокойно, сказал:

– Если убийца не выпрыгнул в окно, он сейчас здесь. Горшок, разбивший окно, был брошен из дома.

Патрика вновь заколотило.

– Но необязательно это должен быть кто-то из нас, – Джейкобс смотрел на Адама. – Преступник может прятаться где-то в доме.

– Что же нам теперь делать? – взмолился Патрик.

– Для начала успокоиться. И нужно перенести тело. Оба тела, – уточнил доктор.

Первый пункт оказался сложнее.

Когда все утихли, стали поднимать тела. Доктор с Патриком несли мёртвое, живое досталось Адаму с Барбарой. Урсула с детским восторгом шла в авангарде и освещала процессии путь мечущейся стрелой света.

Доктор Джейкобс растопил в комнате Томпсона камин и запер дверь на ключ, а после обратился к остальным:

– Боюсь, теперь это вынужденная мера безопасности. Мне придётся закрыть вас в ваших комнатах.

Урсула схватила брата за руку и прошептала:

– Не бросай меня!

– Я должен скорее добраться до города. До утра вы пробудете в своих спальнях, там вы в безопасности.

– А если меня придушат? Он мог забраться ко мне по дымоходу!

Поразмыслив, доктор кивнул:

– Прежде заглянем и всё проверим.

Так были исследованы комнаты Урсулы, Карлсена. Отперли и осмотрели спальню Томпсона. Никто нигде не прятался.

Запирая Карлсена, доктор с сожалением оправдывался:

– Я в ответе за вас перед вашим приёмным отцом.

– Делайте, как считаете нужным, – равнодушно ответил Адам.

– Не скажете, где Томпсон хранил револьвер?

– Нет.

3

Барбара не желала запираться, но силы спорить быстро иссякли. Захлестнула усталость, какой она в жизни не испытывала.

Доктор закрыл её в своей спальне и настоял, чтобы ключ был у него.

– Забаррикадируйтесь, – донеслось уже из-за двери.

Женщина села на кровать, движение отдалось болью в спине. Она перевела дух, а через пару минут поднялась и развела огонь в камине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адам Карлсен

Дом с семью головами
Дом с семью головами

Когда ты стоишь на утесе и под тобой весь мир, есть только два желания – свести счеты с жизнью или… поселиться в клинике для умалишенных…Военный инженер Джеффри Томпсон решил свести счеты с жизнью на живописном утесе в заброшенном уголке Шотландии. Но случается непредвиденное: в последний момент его буквально силой спасают обитатели единственного уцелевшего в безлюдной заснеженной округе дома. Очаг, горячий ужин и… очень странное общество: старый дезертир с пулей в голове, вечно меняющая образы отставная актриса, художница, рисующая кровавые картины. Джеффри не сразу понимает, что оказался в клинике для душевнобольных. Подозрителен и главный врач, испытывающий на пациентах свои не совсем обычные методики. Но настоящий ужас охватил Томпсона, когда в первую же ночь один из постояльцев выпал из окна. За первой странной смертью последовала вторая, потом третья… Озлобленная компания единодушно решает – в этих преступлениях виноват новенький…Увлекательный роман в стиле старого доброго детектива от восходящей звезды отечественной остросюжетной литературы Тони Бранто. Глубокий психологизм, неожиданное сочетание трагедии и юмора, непредсказуемая развязка.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Невероятно атмосферный роман. Каждая новая глава как перевернутая страница в истории болезни обитателей жуткого дома. До конца не знаешь, что они выкинут в следующую минуту и кто в итоге виноват во всех этих злодеяниях. Не покидает ощущение, что в этот момент ты один на один с черной пустотой, а вокруг метет нескончаемая пурга и слышатся чьи-то осторожные шаги…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы
Смерть на фуникулере
Смерть на фуникулере

Словенские Альпы.В предвкушении чудесного отдыха в уютном горном отеле, благородное английское семейство Робинсонов, а с ними известная американская писательница, наконец вышли из фуникулера на свежий воздух. Все, кроме миссис Робинсон… Ее бездыханное тело так и осталось лежать в пустой кабинке в неестественной позе. Еще накануне женщина жаловалась на недомогание. Но близкие приняли это за очередной каприз вздорной мадам. Миссис Робинсон была в отчаянье, назревал серьезный конфликт… И вот она мертва. Смерть сошла бы за несчастный случай, если бы не бутылка ликера со следами странного порошка, из которой пила погибшая… Случайно оказавшийся в отеле английский студент Адам Карлсен уже имеет опыт расследования преступлений. И он берется выяснить причину загадочной трагедии…Роман в лучших традициях классического детектива с изрядной долей черного юмора.Загадочное преступление, узкий круг подозреваемых, проницательный сыщик, непредсказуемая психологическая развязка… И все это на фоне умиротворяющих красот высокогорного альпийского курорта.«Как же я истосковался по хорошему детективу. Степенному, утонченному, пропитанному нуарной романтикой тайн. Этот роман – глубокий книксен классикам жанра. В нем "английское" все, начиная от самого названия. Не забудьте налить себе кружку чая перед тем, как приступите к чтению». – Генри Сирил, автор бестселлеров «Сценарий». «80 сигарет» и др.«Книга написана настолько интересно и правдиво, что ты в буквальном смысле чувствуешь себя участником событий. Гуляешь вместе с героями по живописному городу, слушаешь их разговоры, с замиранием сердца смотришь на белоснежные вершины Альп… А в самый опасный момент будто бы чувствуешь за спиной дыхание убийцы, не смея обернуться…» – Николай Прокофьев, редактор книги

Тони Бранто

Детективы

Похожие книги