– Нам ничто не поможет, дочка: надо смотреть правде в глаза.
– Нет, поможет! Просто послушай меня, папа. Я, кажется, нашла то, что нам нужно.
– Да, и что же это? – сказал ласково Под и, грустно улыбнувшись, убрал волосы у неё со щеки.
– Мы можем сделать воздушный шар, – заявила Арриэтта.
– Что?! – воскликнул Под, да так резко, что напугал Хомили, которая поджаривала на газовой горелке ломтик бекона.
– Нам даже не надо его делать. – Арриэтта так торопилась всё объяснить, что слова обгоняли друг друга. – Здесь, в коробках, куча шаров, а там – гора корзинок из-под клубники, и у нас есть чертежи и схемы с комментариями… Пойди сам посмотри… я нашла это в одном из номеров «Иллюстрированных лондонских новостей».
В журнале на развороте в две страницы была подробная, написанная специалистом и снабжённая чертежами и фотографиями статья, посвящённая свободному воздухоплаванию, интерес к которому в то время вновь сильно возрос.
Под мог считать и складывать, но читать не умел, поэтому Арриэтта, переходя со строчки на строчку, прочитала ему статью вслух.
Отец внимательно слушал, стараясь получше вникнуть в смысл, и время от времени говорил, хмуря брови от усилия всё понять: «Ну-ка ещё разок, девонька».
– Так… мама, подвинься, пожалуйста, – попросила Арриэтта, потому что Хомили, утомившись стоять, плюхнулась прямо на страницу. – Ты сидишь как раз на том месте, где говорится о скорости ветра…
Когда до сознания Хомили дошло, что задумали Под и Арриэтта, она принялась бормотать:
– О боже… о боже милостивый…
Видно было, что у неё натянуты нервы, что она ни жива ни мертва от страха, но, памятуя о том, какая участь их ждёт здесь, смирилась с меньшим злом.
– Тут всё ясно, – сказал наконец Под, после того как Арриэтта несколько раз перечитала параграф о чём-то, что автор статьи называл то покровом, то оболочкой. – Теперь давай разберёмся в той части, где говорится о клапанной верёвке и подвесном обруче. Это вверху второго столбца.
И снова Арриэтта шли по странице к её верхнему краю и терпеливо, отчетливо, хоть и спотыкаясь порой на длинных словах, перечитывала вслух то, что просил отец.
В доступном теперь ящике с инструментами они нашли огрызок карандаша. Под вытащил из него грифель и заточил кончик, чтобы Арриэтте было чем подчёркивать самые важные места и делать выписки.
Наконец на третий день углублённой подготовительной работы Под объявил:
– Вник!
Под за это время совершенно преобразился: то, что вначале казалось плодом фантазии Арриэтты, могло стать реальным фактом, и он был достаточно практичен, чтобы это понять.
Первым делом требовалось разобрать на части сачок. От этого зависел успех всей их затеи. Хомили должна была кусочком лобзика, позаимствованным в ящике с инструментами, разрезать верёвку, которой сетка крепилась к ободу, а Под намеревался распилить обод на части и снять бамбуковую рукоятку.
– Сачок должен исчезнуть, словно его и не было: нельзя допустить, чтобы они увидели обод без сетки. А когда мы его распилим, ничего не стоит упрятать куски под пол.
На это понадобилось меньше времени, чем они ожидали, и, когда положили на место планку и засунули гвозди в отверстия, Под, который редко пускался в рассуждения, вдруг сказал:
– Ну не странно ли, если подумать, что этот старый сачок, которым нас поймали, окажется орудием нашего спасения?
Когда в ту ночь добывайки легли спать, мышцы у них ныли от усталости, но на сердце было легко. Под некоторое время лежал без сна, обдумывая важную задачу, которую им предстояло решить утром. Удастся ли наполнить воздушный шарик газом из газового рожка? У него было неспокойно на душе: иметь дело с газом опасно, даже со взрослыми человеками бывали несчастные случаи, не говоря уж о непослушных детях. Ещё когда они жили в Фэрбанксе, он предупреждал Арриэтту насчёт газа, и она, хорошая девочка, не пропускала его слова мимо ушей, всегда помнила, что с газом шутки плохи. Конечно, будут приняты все меры предосторожности: они распахнут окно, закроют кран в газовой плите и подождут, пока горелка остынет. Давление в газовом рожке хорошее: сегодня вечером, когда миссис Платтер его зажгла, газ с рёвом вырвался наружу, ей, как всегда, пришлось немного прикрутить горелку. На каминную доску можно забраться по манекену. Что толку тревожиться, решил Под наконец, надо, чего бы это ни стоило, попробовать, а затем поступать в зависимости от результатов. Утекло немало времени – для Пода оно вообще остановилось, – пока ему удалось уснуть.
Глава восемнадцатая
Операция прошла успешно. Натянутый горлышком на носик газового рожка и привязанный верёвкой к уложенной на полу подкове шарик сперва вяло повис на горелке, но затем – к их несказанной радости – внезапно встал торчком и начал раздуваться. Он делался больше и больше, пока не превратился в огромную тугую полупрозрачную сферу сочного багряного цвета.