Читаем Добывайки полностью

Тихая комната казалась пустой: жёлтый свет лампы лился на каменный пол, в очаге тлели угли. У окна лежала груда ореховых прутьев, очищенных от коры и расщеплённых, – заготовки для крыш; возле них стояло деревянное кресло. Вот всё, что они заметили. Неожиданно из тёмного угла у очага возникла Кейт.

– А, это вы, – сказала она. Похоже было, что она собиралась сказать что-то ещё, но тут её взгляд, скользнув мимо миссис Мей, упал на мистера Зловрединга, всё ещё топтавшегося у порога. – Я смотрела в дымоход, – объяснила она.

– Это я вижу – у тебя на лице сажа.

– Да? – равнодушно отозвалась Кейт. Глаза её блестели, и, судя по всему, она не могла дождаться, когда мистер Зловрединг закроет дверь и, если он не собирается входить, уйдёт совсем.

Миссис Мей взглянула на пустое кресло, а затем мимо Кейт на дверь в прачечную.

– Где Том?

– Пошёл покормить свинью, – сказала Кейт. Она замолкла было, затем, не удержавшись, выпалила: – Разве нам обязательно уже ехать? Тут через поле всего два шага, а мне ужасно нужно что-то вам показать…

Мистер Зловрединг взглянул на часы.

– Что ж, в таком случае… – начал он.

– Да, пожалуйста, не ждите нас, – вырвалось у миссис Мей. – Как говорит Кейт, до Лейтон-Баззарда всего два шага…

– Я только хотел сказать, – бесстрастно продолжал мистер Зловрединг с порога, – что, поскольку дорога сюда такая узкая, а канавы полны воды, я поеду вперёд и подожду вас у перекрёстка. – Он принялся застёгивать пальто. – Надеюсь, вы услышите гудок?

– Да, да, разумеется. Спасибо… конечно. Мы будем прислушиваться…

Когда дверь за мистером Зловредингом закрылась, Кейт схватила миссис Мей за руку и нетерпеливо потащила её к очагу.

– Мне столько надо рассказать вам. Столько, столько…

– Мы не были грубы с мистером Зловредингом? – спросила миссис Мей. – Мы не прогнали его?

– Что вы, конечно, нет! Вы так красиво поблагодарили его. Но посмотрите сюда, – продолжала Кейт, – пожалуйста.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги