Читаем Добывайки полностью

– Я сегодня не лягу, – сказал Под.

– О, Под, – воскликнула Хомили, – но тебе требуется восемь часов сна!

– Не этой ночью, – возразил Под, – и не завтрашней. Нам нельзя спать, пока стоит полная луна.

– Но мы можем дежурить по очереди, – сказала Хомили.

– Сегодня караулить буду я, – сказал Под, – а там посмотрим.

Хомили не ответила – она не сводила глаз с воды. Вечер был сказочный: взошла луна, однако яркие краски дня, хотя и приглушились, ещё не совсем погасли, всё вокруг, казалось, светится изнутри.

– Что это? – вдруг сказала Хомили, вглядываясь в воду. – Что-то розовое…

Под и Арриэтта посмотрели вниз. Под самой поверхностью воды что-то извивалось, стоя против течения.

– Червяк, – сказала Арриэтта.

Хомили задумчиво воззрилась на него.

– Ты был прав, Под, – немного помедлив, сказала она, – я переменилась…

– В каком смысле? – спросил Под.

– Глядя на этого червяка, – продолжала Хомили, – я подумала… – Она умолкла на мгновение. – Ну, я подумала… пожалуй, я бы его съела… Конечно, если его отскрести и отмыть добела, чтобы он был чистый, как стёклышко.

– Что, сырым? – воскликнул Под.

– Нет, естественно, тушёного, – сердито ответила Хомили, – с диким чесноком.

Она снова посмотрела вниз.

– За что он зацепился?

Под наклонился вперёд.

– Мне плохо видно…

Неожиданно на лице его отразился испуг, напряжённо-внимательный взгляд устремился по невидимой кривой к поросшему кустами берегу.

– В чём дело, Под? – спросила Хомили.

Он медленно поднял глаза – в них застыл ужас.

– Кто-то удит, – чуть слышно шепнул он.

– Где? – так же тихо спросила Хомили.

Под кивнул на ивняк.

– Там, под кустами…

Только тут, посмотрев наконец наверх, Хомили увидела леску. Арриэтта тоже. Тонкая, как волос, леска спускалась прямо к ним, лишь местами проступая на фоне воды. Вот она пропала из виду, слившись с кустами, но добывайки представляли, куда она ведёт.

– Ничего не вижу, – шепнула Хомили.

– Само собой, нет, – оборвал её Под, – не забывай, у рыб есть глаза, как и у нас с тобой…

– Ну, не в точности как у нас с тобой, – запротестовала Хомили.

– Когда удишь рыбу, – продолжал Под, – нельзя показываться.

– В особенности если ты браконьер, – вставила Арриэтта.

«Почему мы шепчемся? – подумала она. – Река всё равно заглушает наши голоса».

– Правильно, девочка, – сказал Под, – в особенности если бы браконьер. А он и есть браконьер, по-моему.

– Что такое браконьер? – шепнула Хомили.

Под поднял руку, прося её быть потише.

– Тсс… – А затем добавил: – Это что-то вроде человека-добывайки.

– Человека-добывайки? – в недоумении повторила Хомили – одно противоречило другому.

– Тише, Хомили, – умоляюще произнёс Под.

– Он нас не услышит, – сказала Арриэтта, – оттуда, с берега. Ой! – воскликнула она. – Глядите – червяк исчез.

Червяк действительно исчез – вместе с леской.

– Погодите минутку, – сказал Под, – он сейчас снова её забросит. Увидите сами.

Всматриваясь в полумрак, они разглядели на воде леску, а чуть поглубже – розовое пятно: это несло мимо них червяка. В том же месте, что и раньше, у самых их ног, червяк остановился – леска удерживала его против течения. Внизу, у подножия «острова», вихрем мелькнула какая-то тень, поворот, рывок – и от червяка осталась одна четверть.

– Рыба? – шепнула Арриэтта.

Под кивнул.

Хомили наклонилась вперёд: рыбная ловля захватила её целиком.

– Погляди, Арриэтта, теперь уже и крючок виден.

Арриэтта не успела его рассмотреть – крючок почти что сразу исчез.

– Он почувствовал рывок, – сказал Под, имея в виду рыболова, – и думает, что у него клюнуло.

– Но у него на самом деле клюнуло, – сказала Арриэтта.

– Да, клюнуло, но рыба-то ушла… Смотрите, снова закидывает…

Появился новый червяк, более тёмного цвета.

Хомили передёрнуло.

– Вот этот мне совсем не нравится, как бы его ни приготовить.

– Спокойно, Хомили, – сказал Под.

– Знаете что! – воскликнула Хомили. – Знаете, что можно было бы сделать… если бы у нас был огонь? Мы могли бы снять рыбу с крючка, и сварить её, и съесть.

– В том случае, если бы рыба была на крючке, – заметил Под, глядя на кусты.

Внезапно он пригнулся и с громким криком прыгнул в сторону, закрыв лицо руками.

– Берегись! – заорал он, как безумный.

Но было поздно: крючок вместе с червяком вонзился в юбку Хомили. Под и Арриэтта кинулись к ней и схватили с обеих сторон, чтобы её не утащило; дикие вопли Хомили разносились по всей реке.

– Расстегни юбку, Хомили! Скинь её! Быстрей!

Но Хомили не могла… или не желала это сделать. Возможно, причина крылась в том, что её нижняя юбка была короткая и красная – в прошлом юбка Арриэтты, – и Хомили боялась, что будет иметь не очень приличный вид, а возможно, она просто потеряла голову от страха. Она вцепилась в Пода, а когда её вырвало из его рук, ухватилась за Арриэтту. И пока её тащило к воде, цеплялась за все ветки и прутья по пути.

Когда леска на миг ослабла, они вытащили Хомили из воды, и Арриэтта попыталась расстегнуть янтарную бусинку, служившую пуговицей для юбки. Затем леска снова натянулась. Крепко обхватив Хомили за плечи, Под уголком глаза увидел, что рыбак поднялся на ноги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги