Читаем Дикий Робот полностью

Это продолжалось, пока с неба не начали падать снежинки. Они кружились на ветру и потихоньку заметали землю, деревья и робота в саду. Поэтому Роз ушла внутрь, в Гнездо, завалила вход камнем и села на пол в тёмной комнате.

Текли часы, дни, недели, а Роз так и сидела без движения. Двигаться ей было незачем: дома она чувствовала себя в полной безопасности. На свой лад она тоже впала в спячку, как многие лесные жители.

Её тело расслабилось.

Тихое жужжание постепенно умолкло.

Глаза Роз перестали светиться.

Наверное, она могла бы несколько веков зимовать вот так в полной темноте. Но её спячка внезапно прервалась, когда солнечный луч упал ей на лицо и подзарядил её пустую батарею.

Тело Роз ожило.

Раздалось негромкое жужжание.

Её глаза загорелись красным огоньком.

— Здравствуйте! Я робот ROZZUM 7134, но вы можете называть меня Роз, — сказала она механическим голосом.

Когда все её системы вновь заработали, Роз увидела вокруг себя горы снега и поломанных веток. Крыша Гнезда обвалилась, и теперь комната была залита солнечным светом. С каждой минутой Роз становилась всё сильнее и сильнее. Но теперь она ощущала и холод. Её шарниры плохо сгибались, а мысли текли очень медленно. Поэтому она поднялась, расчистила место на полу и развела там костёр. Снег в комнате начал таять, и датчики робота понемногу отогрелись. Когда Роз почувствовала, что готова, она выбралась наружу через дыру в потолке и оказалась в ослепительно-ярком, незнакомом мире.

Всё вокруг было покрыто толстым белым одеялом. Ветки деревьев прогнулись под тяжестью снега. Тёмный пруд тоже стал белым. Стояла полная тишина, и только снег хрустел под ногами Роз.

Когда Роз пробиралась по заснеженному лесу, от её корпуса тонкими струйками шёл пар. Она сунула руку в сугроб и вытащила длинную прямую ветку. Роз разломила её пополам и зашвырнула обе половинки в сторону дома. Через несколько шагов ей подвернулось упавшее дерево. Роз разрубила ствол на куски и бросила их туда же. Потом нагнулась и стала разгребать ещё один снежный холмик.

Увы, из-под снега показался не сломанный сучок, а хорёк Шнырок. Он замёрз насмерть. Роз долго глядела на окоченевшее тельце, но всё же решила, что лучше оставить беднягу на месте.

Пока она собирала валежник, ей то и дело попадались новые жертвы холодов. Замёрзшая мышь. Замёрзшая птица. Замёрзший олень. Неужели погибли все жители острова? Нет, не все. Кое-где на снегу виднелись свежие следы.

Как мы знаем, дикая природа прекрасна, но может быть и очень жестокой. Зима выдалась на редкость суровая. С севера пришла лютая стужа, принесла с собой большие снега. Конечно, лесные звери готовились к зиме. Но ничто не могло подготовить больных и слабых к длинным ночам, когда деревья трещали от мороза, а над островом завывала метель.

Роз вернулась в Гнездо. Огонь растопил снег в комнате, превратил его в серую кашу. Роз немного постояла у очага, отогрелась, потом взялась за ремонт. Дыру в потолке она залатала ветками, потом замазала ветки глиной, а сверху завалила листьями. Всё было готово, но ведь ещё один снегопад мог опять обвалить крышу. Поэтому Роз решила днём и ночью поддерживать огонь, чтобы снег сразу же таял от тепла.

Она снова и снова ходила в лес и приносила оттуда большие охапки хвороста. Каждый раз, оказавшись в белой пустыне, она невольно вспоминала про замёрзшего хорька, и мышонка, и оленя. Сколько ещё таких бедолаг лежит там, под снегом?

Прежде чем уйти в дом на ночь, Роз громко-громко позвала всех, кто мог её услышать:

— Дорогие соседи! Не нужно мёрзнуть на улице! Переселяйтесь ко мне, здесь тепло и спокойно!

<p>Глава 55. Гости</p>

Свет костра лился из дверей дома, отгонял холодную зимнюю тьму. Роз сидела у очага и прислушивалась: за стенами гудел ветер, в огне потрескивали поленья. Но вот чуткие уши робота уловили новый звук — кто-то шёл на маленьких лапках по скрипучему снегу.

— Роз, я так замёрзла. Можно я посижу с тобой у огня? — спросил слабый голосок.

На свет медленно выбралась белочка Болтушка. Она вся дрожала, её пышная шубка обледенела. Согревшись у огня, она сразу же свалилась без сил. Роз бережно подняла её, уложила на тёплую каменную скамейку и оставила спать до утра.

Через час снова послышались шаги, и в Гнездо ввалилась замёрзшая семейка зайцев. Не говоря ни слова, они сбились кучкой в углу комнаты. Потом пришёл опоссум Белохвостик.

— Добрый вечер, — пробормотал он, притворяясь бодрым и весёлым. — Что-то п-п-п-прохладно сегодня, а?

Следующим на огонёк заглянул филин Хлоп, а за ним — три сороки и дрозд. Лис Рыжик всегда умел найти хорошее местечко, поэтому разлёгся прямо у очага. Потом пришёл сурок Лаз. Пушистые бандиты — еноты Тыква, Брюква и Ботва — притащили в Гнездо старушку черепаху. Ей было совсем худо. Лютый холод выгнал наружу зверей, которые должны были зимовать в подземных норках. Лишь самые крепкие и здоровые обитатели леса с самыми тёплыми домиками могли чувствовать себя в безопасности. В Гнезде собиралось всё больше и больше озябших зверей, и вскоре в комнате не осталось свободного места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий робот

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы