Читаем Дело об отложенном убийстве полностью

Рунцифер достал из портфеля и другие фотографии и объяснил, что они показывают расположение тела, внутреннее убранство каюты, когда яхту вернули в гавань, внешний вид яхты, яхту на своем обычном месте у причала яхт-клуба, а также снимок с самолета, представляющий, как стоят яхты. Сканлон последовательно пронумеровал все фотографии и объявил, что они приобщаются к делу.

— Это все, мистер Рунцифер. Спасибо.

Рунцифер неохотно направился на свое место.

— Давайте теперь послушаем Хейлз Тумс, — объявил Эмиль Сканлон. — Пожалуйста, пройдите вперед и примите присягу.

Зрители начали поворачивать головы и вытягивать шеи, но никакого движения, свойственного для момента, когда свидетель направляется к месту дачи показаний из зала, не последовало.

— Ей разве не вручали повестку? — поинтересовался нахмурившийся Сканлон.

— Вручали, — едким тоном ответил Рунцифер. — Она заявила, что делалась, по крайней мере, одна попытка, чтобы заставить ее покинуть страну. Когда ей вручали повестку, она, как мы поняли, собиралась покинуть юрисдикцию суда.

— Меня это не интересует, — ответил Эмиль Сканлон. — Мы сейчас рассматриваем только смерть Вентворта и возможную причастность к этому делу Мэй Фарр. Вопрос в том, где сейчас находится Хейлз Тумс?

— Я не знаю, — ответил Рунцифер.

Сканлон с суровым видом повернулся к Мейсону.

— Мистер Мейсон, — обратился он к адвокату защиты, — теперь я хочу попросить вас занять место для дачи показаний.

Мейсон послушно прошел в свидетельскую ложу, прекрасно понимая, что любой протест будет сразу же отклонен.

— Вы знакомы со свидетельницей Хейлз Тумс? — спросил Эмиль Сканлон.

— Да.

— Вы обсуждали с ней это дело?

— Да.

— Вы знаете, где она сейчас находится?

— Нет.

— Вы знаете, каким образом она уехала?

— Со слов другого человека.

— Вы имели прямое или косвенное отношение к ее отъезду?

— Нет.

— Это все, — объявил судья.

— Мне хотелось бы задать этому свидетелю пару вопросов, — сказал Рунцифер.

Сканлон помедлил с минуту, а потом ответил:

— Я не предоставлял ему возможности задавать вам вопросы, мистер Рунцифер.

— Но здесь другая ситуация.

— Я вначале выслушаю ваш вопрос, а потом посмотрю, разрешать его или нет, — постановил Сканлон.

— Когда вы разговаривали с мисс Тумс, — обратился Рунцифер к Мейсону, — не обсуждали ли вопрос ее возможного отъезда из страны за определенное денежное вознаграждение, и не обсуждали ли вы с ней необходимую сумму?

— Можно это и так сформулировать, — спокойно ответил Мейсон. — Она сделала предложение, я его отклонил.

— О! — с сарказмом в голосе произнес Рунцифер. — Вы отправились к ней на квартиру. Она заявила вам, что может дать показания, убийственные для вашей клиентки, и предложила покинуть страну, а вы настолько этичны, что даже не стали рассматривать подобное предложение. Вы именно это пытаетесь сказать?

— Вам не требуется отвечать на этот вопрос, мистер Мейсон, — постановил судья Сканлон. — Мистер Рунцифер, я не намерен допускать никаких саркастических замечаний ни с одной из сторон. Мы собрались здесь с единственной целью: выяснить, достаточно ли доказательств, чтобы обвиняемая предстала перед судом присяжных в связи с убийством Пенна Вентворта. Это все. Вы можете выражать свое недовольство в другом месте, но только не в зале суда.

— Прошу прощения, ваша честь, — обратился к судье Мейсон, — но я хотел бы ответить на заданный вопрос.

— Отвечайте.

Мейсон положил ногу на ногу, улыбнулся Рунциферу и начал говорить:

— Ваш вопрос, мистер Рунцифер, предполагает ложный факт. Показания Хейлз Тумс, вместо того, чтобы принести ущерб моей клиентке, на самом деле оказались бы очень для нее выгодными. Мне жаль, что ее здесь нет.

— Хорошо, — победно заявил Рунцифер. — Если уж вы сами открыли эту дверь и коснулись характера ее показаний, я задам вам еще один вопрос. Надеюсь, что суд разрешит его. Разве не является фактом то, что Хейлз Тумс отправилась в яхт-клуб, чтобы встретиться с Вентвортом, он сообщил ей, что собирается вечером в Энсенаду и попросил ее составить ему компанию. Она сошла на берег, чтобы взять кое-какую одежду и купить продуктов, а когда вернулась, яхты у причала уже не было, она подождала какое-то время и увидела, как в гавань возвращается яхта Фрэнка Марли. Хейлз Тумс решила выяснить, кто управлял яхтой Марли, и увидела, что единственным лицом, спустившимся на берег, оказалась Мэй Фарр, ваша клиентка.

— Это, в общем и целом, то, что она утверждала, — ответил Мейсон.

— И вы считаете, что это может пойти на пользу вашей клиентке? — спросил Рунцифер.

— Считаю, — серьезным тоном ответил Мейсон.

Последовала тишина. Представители окружной прокуратуры были явно удивлены и начали шепотом совещаться.

— Я думаю, это все, мистер Мейсон, — сказал Эмиль Сканлон. — По крайней мере, я не разрешу, чтобы вам задавали еще какие-либо вопросы. Вы можете оставить место для дачи свидетельских показаний.

Мейсон вернулся на свое место.

Рунцифер встал и с мольбой в голосе обратился к судье:

— Ваша честь, позвольте мне задать мистеру Мейсону еще один вопрос?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература