* * * Having surfaced for air, and then dove again in desperation, Michael Tolland was suspended fifteen feet underwater scanning the blackness when the Hellfire missiles exploded. | Поднявшись на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, а потом в отчаянии безнадежности нырнув снова, Майкл Толланд остановился в пятнадцати футах ниже поверхности воды, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в темноте. В этот миг и взорвались ракеты. |
The white flash billowed upward, illuminating an astonishing image-a freeze-frame he would remember forever. | Вверх взметнулась белая вспышка, на мгновение осветив фантастическую картину - стоп-кадр, который невозможно забыть. |
Rachel Sexton hung ten feet below him like a tangled marionette in the water. | Примерно в десяти футах под ним, словно марионетка, безвольно и беспомощно болталась Рейчел. |
Beneath her, the Triton sub fell away fast, its dome hanging loose. | А еще ниже, с развороченным смотровым окном, стремительно уходил ко дну "Тритон". |
The sharks in the area scattered for the open sea, clearly sensing the danger this area was about to unleash. | Акулы, напуганные громом и светом, бросились прочь от опасного места. |
Tolland's exhilaration at seeing Rachel out of the sub was instantly vanquished by the realization of what was about to follow. | Облегчение, которое Толланд испытал при виде освободившейся из батискафа Рейчел, быстро сменилось тревожным осознанием новой неминуемой опасности. |
Memorizing her position as the light disappeared, Tolland dove hard, clawing his way toward her. | Запомнив направление - вспышка быстро погасла и снова воцарилась темнота, - Толланд мощными гребками поплыл вниз. |
* * * Thousands of feet down, the shattered crust of the magma dome exploded apart, and the underwater volcano erupted, spewing twelve-hundred-degree-Celsius magma up into the sea. | В тысячах футов ниже того места, где висела в воде Рейчел, разорванный купол магмы одним толчком бросил вверх, в океан, столб лавы температурой в тысячу двести градусов. |
The scorching lava vaporized all the water it touched, sending a massive pillar of steam rocketing toward the surface up the central axis of the megaplume. | Кипящая масса на протяжении всего своего пути превращала воду в огромный столб горячего пара, вздымающегося на поверхность по центральной оси мегаплюма. |
Driven by the same kinematic properties of fluid dynamics that powered tornadoes, the steam's vertical transfer of energy was counterbalanced by an anticyclonic vorticity spiral that circled the shaft, carrying energy in the opposite direction. | Управляемый теми же динамическими процессами, которые вызывают явление торнадо, вертикально направленный поток энергии пара уравновешивался водной спиралью мегаплюма, оттягивающей энергию в противоположном направлении. |
Spiraling around this column of rising gas, the ocean currents started intensifying, twisting downward. | Вихревые потоки вокруг столба поднимающегося газа усилились, направляя воду вниз, ко дну. |
The fleeing steam created an enormous vacuum that sucked millions of gallons of seawater downward into contact with the magma. | Поднимающийся пар создавал абсолютный вакуум, затягивающий вниз миллионы галлонов океанской воды. |
As the new water hit bottom, it too turned into steam and needed a way to escape, joining the growing column of exhaust steam and shooting upward, pulling more water in beneath it. | Но едва вода достигала извергнувшейся лавы, она также превращалась в пар и требовала пути к отступлению, присоединяясь ко все растущему столбу и уходя вверх, тем самым втягивая в оборот все новые и новые потоки. |