He was stark naked-all except for one leg, which was covered with duct tape. | Человек оказался совершенно голым, только ноги были замотаны тряпкой и изолентой. |
Exhausted, Tolland looked up at the underbelly of the thundering tilt-rotor airplane. | Толланд в изнеможении смотрел на брюхо рокочущего одномоторного самолета. |
Deafening gusts pounded down off its horizontal propellers. | Его пропеллер создавал мощные вихревые воздушные потоки. |
As Rachel rose on a cable, numerous sets of hands pulled her into the fuselage. | Несколько пар сильных рук втащили Рейчел внутрь. |
As Tolland watched her dragged to safety, his eyes spotted a familiar man crouched half-naked in the doorway. | Майкл с облегчением выдохнул - ставшая такой дорогой ему женщина наконец-то была в безопасности. В следующий миг он заметил в самолете, недалеко от двери, сжавшуюся, укутанную одеялом знакомую фигуру. |
Corky? | Неужели Мэрлинсон? |
Tolland's heart soared. | Сердце Майкла радостно стукнуло. |
You're alive! | Корки жив! |
Immediately, the harness fell from the sky again. | В этот момент сверху снова упала спасательная связка. |
It landed ten feet away. | Она была всего футах в десяти от него. |
Tolland wanted to swim for it, but he could already feel the sucking sensation of the plume. | Толланд хотел подплыть, но в этот миг ощутил, что водоворот добрался наконец до него. |
The relentless grip of the sea wrapped around him, refusing to let go. | Океан нещадно сжал его в своих тисках, отказываясь отпускать в небо. |
The current pulled him under. | Течение тянуло Майкла вниз, под воду. |
He fought toward the surface, but the exhaustion was overwhelming. | Он пытался бороться, чтобы удержаться на поверхности, но изнеможение давало себя знать. |
You're a survivor, someone was saying. | Чей-то голос шептал, что он непременно должен выжить, что он победитель. |
He kicked his legs, clawing toward the surface. | Толланд с силой заколотил ногами, пробивая себе путь на поверхность. |
When he broke through into the pounding wind, the harness was still out of reach. | Ему удалось выплыть, однако спасительные ремни оставались все еще далеко, вне досягаемости. |
The current strained to drag him under. | А поток воды неумолимо бушевал, стремясь утопить человека. |
Looking up into the torrent of swirling wind and noise, Tolland saw Rachel. | Глянув вверх, Толланд увидел Рейчел. |
She was staring down, her eyes willing him up toward her. | Она смотрела на него из самолета и взглядом умоляла победить стихию. |
It took Tolland four powerful strokes to reach the harness. | В четыре мощных отчаянных гребка Майкл добрался до спасательной связки. |
With his last ounce of strength, he slid his arm and head up into the loop and collapsed. | Собрав последние силы, просунул руки в нужные петли и безвольно повис. |