A deafening rumble tore through her eardrums, pushing her toward unconsciousness. | Барабанные перепонки с трудом выдерживали резкий, раздирающий стук, помрачая сознание. Но самое страшное - боль непрерывно усиливалась. |
Instinctively, she clenched her eyes tight and pressed her hands over her ears. | Инстинктивно пленница крепко закрыла глаза и зажала руками уши. |
The pain was increasing now. | Однако мучительная боль продолжала наступать. |
Rachel heard a pounding directly in front of her. | Откуда-то теперь шел стук. |
She forced her eyes open just long enough to see the watery silhouette of Michael Tolland in the darkness. | Немного приоткрыв глаза, Рейчел увидела в темноте расплывчатый силуэт Майкла Толланда. |
His face was against the glass. | Лицо его почти прижималось к стеклу. |
He was motioning for her to do something. | Он посылал ей какие-то знаки, просил что-то сделать. |
But what? | Но что? |
She could barely see him in the darkness. | Она едва могла разглядеть его в темноте. |
Her vision was blurred, her eyeballs distorted from the pressure. | Зрение пропадало, так как глаза с трудом выдерживали огромное, неумолимо возрастающее давление. |
Even so, she could tell the sub had sunk beyond the last flickering fingers of the Goya's underwater lights. | Но она сознавала, что теперь ее окружает кромешная тьма - "Тритон" погрузился настолько глубоко, что до него перестал доходить даже свет подводных огней "Гойи". |
Around her was only an endless inky abyss. | Осталась лишь черная бездна. |
* * * Tolland spread himself against the window of the Triton and kept banging. | Толланд распластался по стеклу кабины и безостановочно бил в него кулаками. |
His chest burned for air, and he knew he would have to return to the surface in a matter of seconds. | Легкие все настойчивее молили о глотке воздуха, и он понимал, что должен срочно подняться на поверхность. |
Push on the glass! he willed her. | "Толкай стекло!" - пытался сказать он Рейчел. |
He could hear pressurized air escaping around the glass, bubbling up. | Он слышал, как свистит, вырываясь из щели, воздух, видел поднимающиеся пузырьки. |
Somewhere, the seal was loose. Tolland's hands groped for an edge, something to get his fingers under. | Майкл провел пальцами по краю стекла, пытаясь снова обнаружить поврежденный участок прокладки, неровность, за которую можно зацепиться. |
Nothing. | Нет, он потерял то место. |
As his oxygen ran out, tunnel vision closed in, and he banged on the glass one last time. | Кислород в легких закончился. Толланд стукнул в стекло последний раз. |
He could not even see her anymore. | Он ничего уже не видел внутри. |
It was too dark. | Было слишком темно. |
With the last of the air in his lungs, he yelled out underwater. | Собрав последние силы, он крикнул: |
"Rachel... push... on... the... glass!" | - Рейчел... толкни... стекло... |