Water flowing into the cockpit would only accelerate the Triton's descent. | Набирающаяся в кабину вода лишь ускорит погружение подводного аппарата. |
The sub was already five feet underwater, and Tolland could barely touch it with his feet. | "Тритон" и так уже опустился на пять футов ниже поверхности воды, и сейчас Майклу едва удавалось достать его ногами. |
He could feel Rachel pounding desperately on the hull. | Зато он чувствовал и даже слышал, как отчаянно Рейчел колотит в стенку. |
Tolland could think of only one thing to do. | В голову пришла только одна-единственная мысль. |
If he dove down to the Triton's engine box and located the high-pressure air cylinder, he could use it to blow the negative ballast tank. | Если нырнуть к двигателю "Тритона" и соединить его с баллоном, содержащим сжатый воздух, то можно попробовать "надуть" бак-противовес. |
Although blowing the damaged tank would be an exercise in futility, it might keep the Triton near the surface for another minute or so before the perforated tanks flooded again. | И хотя эксперимент будет по большому счету бессмысленным, он позволит "Тритону" удержаться на поверхности еще минуту-другую, до тех пор, пока дырявые баки снова не заполнятся водой. |
Then what? | А что тогда? |
With no other immediate option, Tolland prepared to dive. | Не имея других вариантов, Толланд приготовился нырнуть. |
Pulling in an exceptionally deep breath, he expanded his lungs well beyond their natural state, almost to the point of pain. | Вздохнув как можно глубже, он растянул легкие куда более их обычного размера, до болезненного состояния. |
More lung capacity. More oxygen. Longer dive. | Чем больше емкость легких, тем больше кислорода и тем дольше можно находиться под водой. |
But as he felt his lungs expand, pressuring his rib cage, a strange thought hit him. | Но пока Майкл стоял, пытаясь раздуться до невероятных размеров, в голову ему неожиданно пришла странная мысль. |
What if he increased the pressure inside the sub? | А что, если увеличить давление внутри самого батискафа? |
The viewing dome had a damaged seal. | Ведь смотровое окно повреждено. |
Maybe if Tolland could increase the pressure inside the cockpit, he could blow the entire viewing dome off the sub and get Rachel out. | Если давление внутри окажется достаточно высоким, может быть, стекло вылетит под его действием? Тогда останется лишь вытащить Рейчел. |
He exhaled his breath, treading water on the surface a moment, trying to picture the feasibility. | Толланд выдохнул, вернув легким обычный объем. Секунду постоял, раздумывая, взвешивая шансы на успех. |
It was perfectly logical, wasn't it? | План кажется выполнимым. |
After all, a submarine was built to be strong in only one direction. | В конце концов, все подводные аппараты строятся с расчетом выдерживать давление только в одном направлении. |