Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Water flowing into the cockpit would only accelerate the Triton's descent.Набирающаяся в кабину вода лишь ускорит погружение подводного аппарата.
The sub was already five feet underwater, and Tolland could barely touch it with his feet."Тритон" и так уже опустился на пять футов ниже поверхности воды, и сейчас Майклу едва удавалось достать его ногами.
He could feel Rachel pounding desperately on the hull.Зато он чувствовал и даже слышал, как отчаянно Рейчел колотит в стенку.
Tolland could think of only one thing to do.В голову пришла только одна-единственная мысль.
If he dove down to the Triton's engine box and located the high-pressure air cylinder, he could use it to blow the negative ballast tank.Если нырнуть к двигателю "Тритона" и соединить его с баллоном, содержащим сжатый воздух, то можно попробовать "надуть" бак-противовес.
Although blowing the damaged tank would be an exercise in futility, it might keep the Triton near the surface for another minute or so before the perforated tanks flooded again.И хотя эксперимент будет по большому счету бессмысленным, он позволит "Тритону" удержаться на поверхности еще минуту-другую, до тех пор, пока дырявые баки снова не заполнятся водой.
Then what?А что тогда?
With no other immediate option, Tolland prepared to dive.Не имея других вариантов, Толланд приготовился нырнуть.
Pulling in an exceptionally deep breath, he expanded his lungs well beyond their natural state, almost to the point of pain.Вздохнув как можно глубже, он растянул легкие куда более их обычного размера, до болезненного состояния.
More lung capacity. More oxygen. Longer dive.Чем больше емкость легких, тем больше кислорода и тем дольше можно находиться под водой.
But as he felt his lungs expand, pressuring his rib cage, a strange thought hit him.Но пока Майкл стоял, пытаясь раздуться до невероятных размеров, в голову ему неожиданно пришла странная мысль.
What if he increased the pressure inside the sub?А что, если увеличить давление внутри самого батискафа?
The viewing dome had a damaged seal.Ведь смотровое окно повреждено.
Maybe if Tolland could increase the pressure inside the cockpit, he could blow the entire viewing dome off the sub and get Rachel out.Если давление внутри окажется достаточно высоким, может быть, стекло вылетит под его действием? Тогда останется лишь вытащить Рейчел.
He exhaled his breath, treading water on the surface a moment, trying to picture the feasibility.Толланд выдохнул, вернув легким обычный объем. Секунду постоял, раздумывая, взвешивая шансы на успех.
It was perfectly logical, wasn't it?План кажется выполнимым.
After all, a submarine was built to be strong in only one direction.В конце концов, все подводные аппараты строятся с расчетом выдерживать давление только в одном направлении.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки