"Okay, now!" | Ну, давай! |
Tolland braced himself against the ballast air tanks and strained with all his energy. | Толланд изо всех сил уперся в балластный бак и дернул рычаг. |
He could hear Rachel below him doing the same. | Он слышал, что внутри, в кабине, Рейчел делает то же самое. |
The dial turned a half inch and ground to a dead stop. | Диск повернулся на полдюйма и замер. |
Now Tolland saw it. | Зато теперь Майкл понял, в чем дело. |
The portal lid was not set evenly in the aperture. | Люк закрылся неровно. |
Like the lid of a jar that had been placed on crooked and screwed down hard, it was stuck. | Словно крышка банки, надетая косо, а потом закрученная, его крышка не попала как следует в паз. |
Although the rubber seal was properly set, the hatch-dogs were bent, meaning the only way that door was opening was with a welding torch. | Хотя резиновая прокладка была на месте и в исправном состоянии, металлический круг намертво застрял в пазах. А это значило, что открыть его теперь можно только при помощи автогена. |
As the top of the sub sank below the surface, Tolland was filled with a sudden, overwhelming dread. | Скорчившийся на крыше тонущего подводного аппарата Толланд похолодел от внезапного ужаса. |
Rachel Sexton would not be escaping from the Triton. | Рейчел Секстон не сможет выбраться из "Тритона". |
* * * Two thousand feet below, the crumpled fuselage of the bomb-laden Kiowa chopper was sinking fast, a prisoner of gravity and the powerful drag of the deepwater vortex. | А на глубине двух тысяч футов быстро опускался на океанское дно тяжело нагруженный боеприпасами вертолет "Кайова". Его тянули вниз сила притяжения и неумолимый водоворот течения. |
Inside the cockpit, Delta-One's lifeless body was no longer recognizable, disfigured by the crushing pressure of the deep. | Тело пилота в кабине уже утратило человеческий облик, раздавленное огромным давлением. |
As the aircraft spiraled downward, its Hellfire missiles still attached, the glowing magma dome waited on the ocean floor like a red-hot landing pad. | Вращаясь, вертолет погружался на дно вместе с закрепленными в своих гнездах ракетами "хеллфайер". На океанском дне, словно раскаленная докрасна посадочная площадка, его ожидал купол океанской магмы. |
Beneath its three-meter-thick crust, a head of boiling lava simmered at a thousand degrees Celsius, a volcano waiting to explode. | Накрытый трехметровой "крышкой" донной породы, при температуре в тысячу двести градусов по Цельсию кипел котел вулкана, готовый в любую минуту взорваться. |
128 | ГЛАВА 128 |
Tolland stood knee-deep in water on the engine box of the sinking Triton and searched his brain for some way to save Rachel. | Толланд стоял на кожухе двигателя "Тритона" по колено в воде, ломая голову над тем, как вызволить Рейчел. |
Don't let the sub sink! | Главное - не дать батискафу затонуть! |
He looked back toward the Goya, wondering if there were any way to get a winch connected to the Triton to keep it near the surface. | Он оглянулся назад, на "Гойю", раздумывая, нельзя ли как-нибудь закрепить трос, чтобы с его помощью удерживать "Тритона" у поверхности. |