Impossible. | Нет, невозможно. |
It was fifty yards away now, and Pickering was standing high on the bridge like a Roman emperor with a prime seat at some bloody Colosseum spectacle. | Батискаф отнесло уже ярдов на пятьдесят. А кроме того, на мостике, словно римский император, стоял с пулеметом в руках Пикеринг, точно разыгрывая сцену в Колизее. |
Think! Tolland told himself. | "Думай! - приказал себе океанограф. |
Why is the sub sinking? | - Почему батискаф тонет?" |
The mechanics of sub buoyancy were painfully simple: ballast tanks pumped full of either air or water adjusted the sub's buoyancy to move it up or down in the water. | Механика "Тритона" была удивительно несложной: балластные баки, наполняясь воздухом или водой, обеспечивали движение аппарата или вверх, или вниз, ко дну. |
Obviously, the ballast tanks were filling up. | Сейчас они стремительно заполнялись водой. |
But they shouldn't be! | Но этого не должно происходить! |
Every sub's ballast tanks were equipped with holes both topside and underneath. | В каждом из балластных баков имелись отверстия - сверху и снизу. |
The lower openings, called "flooding holes," always remained open, while the holes on top, "vent valves," could be opened and closed to let air escape so water would flood in. | Нижние отверстия, называемые "водными", всегда оставались открытыми, а верхние, "вентиляционные", могли быть закрытыми или открываться для того, чтобы выпустить воздух и впустить воду. |
Maybe the Triton's vent valves were open for some reason? | Сейчас верхние отверстия были открыты. |
Tolland could not imagine why. | Толланд не мог понять почему. |
He floundered across the submerged engine platform, his hands groping one of the Triton's ballast trim tanks. | Он потянулся через уже погрузившуюся крышку батискафа и под водой провел руками по верху балластных баков. |
The vent valves were closed. | Вентиляционные отверстия были закрыты. |
But as he felt the valves, his fingers found something else. | Но пальцы тут же нащупали кое-что иное. |
Bullet holes. Shit! | Отверстия от пуль. |
The Triton had been riddled with bullets when Rachel jumped in. | Когда Рейчел прыгала с батискафа, Дельта-1, стреляя в нее, пробил балластные баки. |
Tolland immediately dove down and swam beneath the sub, running his hand carefully across the Triton's more important ballast tank-the negative tank. | Не долго думая океанограф нырнул и заплыл под аппарат, тщательно обследуя основной балластный бак - противовес. |
The Brits called this tank "the down express." | Англичане называют его "подводным экспрессом". |
The Germans called it "putting on lead shoes." | Немцы - "свинцовыми сапогами". |
Either way, the meaning was clear. | В любом случае смысл ясен. |
The negative tank, when filled, took the sub down. | Противовес, наполняясь, тащит аппарат прямиком вниз, ко дну. |
As Tolland's hand felt the sides of the tank, he encountered dozens of bullet holes. | Проведя рукой по баку, Толланд нащупал несколько пулевых отверстий. |