Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Drink, Gabrielle?" he asked, turning back into the room.- Выпьете, Гэбриэл? - предложил он, оборачиваясь.
Gabrielle had not followed him in. She was still standing in the doorway, rubbing his nose in it.Ассистентка не вошла за ним в офис, а остановилась в дверях, словно живой укор.
"Oh, for God's sake!- О, ради Бога!
Come in.Входите же.
Tell me what you found out at NASA."Расскажите, что вы выяснили в НАСА.
"I think I've had enough for tonight," she said, sounding distant.- Мне почему-то кажется, что на сегодня с меня достаточно, - холодно, отстраненно ответила она.
"Let's talk tomorrow."- Лучше нам поговорить завтра.
Sexton was in no mood for games.Однако Секстон не чувствовал склонности к играм.
He needed this information now, and he had no intention of begging for it.Информация ему нужна была немедленно, и он вовсе не собирался ее выпрашивать.
He heaved a tired sigh.Сенатор устало вздохнул.
Extend the bond of trust."Расширить границы доверия".
It's all about trust.Речь всегда идет о доверии.
"I screwed up," he said.- Я погорячился, - произнес он.
"I'm sorry.- Простите, виноват.
It's been a hell of a day. I don't know what I was thinking."Не знаю, о чем только я думал.
Gabrielle remained in the doorway.Гэбриэл все еще стояла на пороге.
Sexton walked to his desk and set Gabrielle's Pepsi down on his blotter.Секстон подошел к столу и поставил стакан, который налил для Гэбриэл.
He motioned to his leather chair-the position of power.Шагнул к кожаному креслу - тому месту, где он чувствовал себя наиболее уверенно.
"Have a seat.- Присядьте.
Enjoy a soda.Выпейте колы.
I'm going to go stick my head in the sink."А я пойду засуну голову под кран.
He headed for the bathroom.- С этими словами он направился в туалет.
Gabrielle still wasn't moving.Гэбриэл стояла неподвижно.
"I think I saw a fax in the machine," Sexton called over his shoulder as he entered the bathroom.- Мне показалось, что я видел в факсе бумагу, -заметил сенатор уже через плечо, закрывая за собой дверь.
Show her you trust her.Необходимо показать, что он все-таки доверяет ей.
"Have a look at it for me, will you?"- Посмотрите, пожалуйста, что там пришло!
Sexton closed the door and filled the sink with cold water.Секстон захлопнул дверь и открыл холодную воду.
He splashed it on his face and felt no clearer.Сполоснул лицо, но не почувствовал себя лучше.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки