Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"I spend all day in that office.- Я провожу в моем кабинете весь день.
I know what my clock sounds like."И прекрасно помню, как звонят часы на стене.
Gabrielle sensed she had to end this immediately.Гэбриэл поняла, что разговор надо немедленно заканчивать.
The best defense is a good offense.Лучшая защита - это нападение.
At least that's what Yolanda Cole always said.Во всяком случае, именно эти слова любит повторять Иоланда Коул.
Placing her hands on her hips, Gabrielle went for him with all she had.Поэтому, решительно сложив на груди руки, Гэбриэл Эш пошла в атаку, вооружившись всеми доступными средствами.
She stepped toward him, getting in his face, glaring.Она сделала шаг вперед, дерзко глядя в глаза Секстона, и заговорила:
"Let me get this straight, senator.- Позвольте мне прояснить ситуацию, сенатор.
It's four o'clock in the morning, you've been drinking, you heard a ticking on your phone, and that's why you're here?"Сейчас четыре часа утра, вы немало выпили, услышали по телефону звон часов и поэтому явились сюда?
She pointed her finger indignantly down the hall at his door.- Она с негодованием показала пальцем на дверь его кабинета.
"Just for the record, are you accusing me of disarming a federal alarm system, picking two sets of locks, breaking into your office, being stupid enough to answer my cellphone while in the process of committing a felony, rearming the alarm system on my way out, and then calmly using the ladies' room before I run off with nothing to show for it?- Просто для интереса, для сведения, так сказать: вы обвиняете меня в том, что я взломала систему федеральной охраны, открыла два замка, ворвалась в ваш кабинет и сделала глупость, ответив на звонок сотового в то время, когда совершала противоправное, подсудное действие? Затем, выходя, вновь привела сигнализацию в порядок, после чего преспокойно отправилась в туалет, не оставив никаких следов преступления?
Is that the story here?"Именно это вы хотите вменить мне в вину?
Sexton blinked, wide-eyed.Секстон молча хлопал глазами, не зная, что сказать.
"There's a reason people shouldn't drink alone," Gabrielle said.- Существуют причины, по которым людям не советуют пить в одиночестве.
"Now do you want to talk about NASA, or not?"Ну а теперь, может быть, вы хотите побеседовать о НАСА? Или нет?
Sexton felt befuddled as he walked back into his office.Разбитый в пух и прах, сенатор побрел к себе.
He went straight to his wet bar and poured himself a Pepsi.Подошел к бару и налил стакан кока-колы.
He sure as hell didn't feel drunk.Он вовсе не ощущал себя пьяным.
Could he really have been wrong about this?Неужели это все ошибка?
Across the room, his Jourdain ticked mockingly.Часы на стене насмешливо тикали.
Sexton drained his Pepsi and poured himself another, and one for Gabrielle.Секстон осушил стакан и налил снова. И еще один - для Гэбриэл.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки