Rachel stood below on the deck and stared up at the Kiowa. | Рейчел продолжала смотреть на вертолет. |
Even from this height the controller sensed the resolve in her eyes. | Даже с высоты контролер мог разглядеть в ее глазах решимость. |
Rachel raised the CrypTalk to her mouth. | Она подняла к губам микрофон. |
"You still think we're bluffing?" she said. | - Вы все еще считаете, что мы блефуем? -спросила она. |
"Call the main switchboard at the NRO. | - Так позвоните на главный коммутатор НРУ. |
Ask for Jim Samiljan. | Попросите Джима Самильяна из отдела планирования и анализа. |
He's in P&A on the nightshift. | Он сегодня дежурит в ночной смене. |
I told him everything about the meteorite. | Я все рассказала ему о метеорите. |
He will confirm." | Он подтвердит. |
She's giving me a specific name? | Она называет конкретное имя? |
This did not bode well. | Уже плохо. |
Rachel Sexton was no fool, and this was a bluff the controller could check in a matter of seconds. | Рейчел Секстон далеко не глупа, понимает, что такой блеф они могут раскрыть моментально. |
Although the controller knew of no one at the NRO named Jim Samiljan, the organization was enormous. | И хотя контролер не знал человека по имени Джим Самильян, это ничего не значило, поскольку штат НРУ огромен. |
Rachel could quite possibly be telling the truth. | Вполне вероятно, что Рейчел говорит правду. |
Before ordering the final kill, the controller had to confirm if this was a bluff-or not. | Поэтому до того, как отдать приказ о ликвидации этих двоих, необходимо выяснить, блеф это на самом деле или нет. |
Delta-One looked over his shoulder. | Дельта-1 взглянул через плечо. |
"You want me to deactivate the jammer so you can call and check it out?" | - Хотите, отключу глушитель? - поинтересовался он. - Тогда вы сможете позвонить и все выяснить. |
The controller peered down at Rachel and Tolland, both in plain view. | Контролер смотрел на Секстон и Толланда - вот они, как на ладони. |
If either of them made a move for a cellphone or radio, the controller knew Delta-One could always reactivate and cut them off. | Если они попытаются добраться до телефона или радио, пилот сможет тут же их отрезать. |
The risk was minimal. | Риск минимален. |
"Kill the jammer," the controller said, pulling out a cellphone. | - Уберите помехи, - скомандовал контролер, вынимая сотовый. |
"I'll confirm Rachel's lying. | - Уличим эту дамочку во лжи. |
Then we'll find a way to get Delta-Two and end this." | А потом найдем способ вызволить вашего коллегу и закончить все это неприятное дело. |
* * * In Fairfax, the operator at the NRO's central switchboard was getting impatient. | * * * В Фэрфаксе, на центральном коммутаторе НРУ, оператор уже терял терпение. |