"I'm going to watch you die. | - Я еще полюбуюсь, как ты будешь подыхать. |
They're going to kill you like a pig, and I'm going to enjoy every minute." | Я буду наслаждаться каждой секундой этого зрелища. |
Rachel wiped the hot saliva from her face as she felt Tolland's hands lifting her away, pulling her back, steadying her as he took her machine gun. | Рейчел вытерла лицо. Толланд, подойдя, оттеснил ее и забрал оружие. |
She could feel in his trembling touch that something inside him had just snapped. | Дрожь в сильных руках этого человека подсказала Рейчел: в эту минуту в душе его что-то оборвалось. |
Tolland walked to a control panel a few yards away, put his hand on a lever, and locked eyes with the man lying on the deck. | Толланд подошел к панели управления, находившейся в нескольких ярдах от аппарата, положил руку на рычаг и посмотрел в глаза поверженного, но не сдавшегося врага. |
"Strike two," Tolland said. "And on my ship, that's all you get." | - Это все, - произнес он, - что ты можешь получить на борту моего судна. |
With a resolute rage, Tolland yanked down on the lever. | С безжалостной решительностью Толланд нажал на рычаг. |
A huge trapdoor in the deck beneath the Triton fell open like the floor of a gallows. | Огромная крышка люка под батискафом резко открылась, провалившись, словно пол виселицы. |
The bound soldier gave a short howl of fear and then disappeared, plummeting through the hole. | Связанный боец, издав короткий возглас ужаса, исчез, полетел вниз. |
He fell thirty feet to the ocean below. | Пролетев расстояние в тридцать футов, он упал в океан. |
The splash was crimson. | Взлетел фонтан красных брызг. |
The sharks were on him instantly. | Акулы не заставили себя ждать. |
The controller shook with rage, looking down from the Kiowa at what was left of Delta-Three's body drifting out from under the boat on the strong current. | Увидев, как мощный поток воды вынес из-под судна то, что осталось от Дельты-3, контролер вздрогнул от отвращения и гнева. |
The illuminated water was pink. | Освещенная вода казалась красной. |
Several fish fought over something that looked like an arm. | Несколько акул дрались над тем, что отдаленно напоминало руку. |
Jesus Christ. | Кошмар! |
The controller looked back at the deck. | Контролер посмотрел на палубу. |
Delta-Two still hung in the Triton's claws, but now the sub was suspended over a gaping hole in the deck. | Дельта-2 висел в лапах "Тритона", покачивающегося над дырой в палубе. |
His feet dangled over the void. | Ноги его болтались в воздухе. |
All Tolland had to do was release the claws, and Delta-Two would be next. | Стоит только Толланду разжать манипулятор подводного аппарата, и Дельта-2 полетит к акулам. |
"Okay," the controller barked into the CrypTalk. | - Стойте! - прорычал контролер в переговорное устройство. |
"Hold on. | - Подождите. |
Just hold on!" | Просто подождите! |