Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Delta-One spun and saw a bullet-riddled Crestliner speedboat skimming away from the Goya into the darkness.Дельта-1 обернулся и увидел маленькую моторную лодку, стремительно уносящуюся в темноту, прочь от судна.
He had a decision to make.Задача усложнялась.
114ГЛАВА 114
Corky's bloody hands gripped the wheel of the Crestliner Phantom 2100 as it pounded out across the sea.Окровавленными руками Корки крепко стиснул штурвал лодки "Крестлайнер-Фантом-2100", направляя ее против океанских волн.
He rammed the throttle all the way forward, trying to eke out maximum speed.Он изо всех сил давил на газ, выжимая максимальную скорость.
It was not until this moment that he felt the searing pain.И только сейчас ощутил боль.
He looked down and saw his right leg spurting blood.Глянув вниз, он с удивлением обнаружил, что по ноге обильно течет кровь.
He instantly felt dizzy.Неожиданно закружилась голова.
Propping himself against the wheel, he turned and looked back at the Goya, willing the helicopter to follow him.Всем телом навалившись на руль, Корки обернулся и посмотрел на судно, мысленно зовя вертолет за собой.
With Tolland and Rachel trapped up on the catwalk, Corky had not been able to reach them.Толланд и Рейчел не успели спуститься, оказавшись отрезанными от лодки. Корки не смог добраться до них.
He'd been forced to make a snap decision.Поэтому пришлось срочно принимать решение.
Divide and conquer."Разделяй и побеждай!"
Corky knew if he could lure the chopper far enough away from the Goya, maybe Tolland and Rachel could radio for help.Корки Мэрлинсон понимал, что если ему удастся увести вертолет от "Гойи", возможно, Толланд с Рейчел смогут подать сигнал о помощи.
Unfortunately, as he looked over his shoulder at the illuminated ship, Corky could see the chopper still hovering there, as if undecided.Но, взглянув на горящее судно, он увидел, что вертолет все еще крутится над ним, словно в нерешительности.
Come on, you bastards!- Ну же, вы, сволочи!
Follow me!Давайте сюда, за мной!
But the helicopter did not follow.Однако вертолет не слышал его.
Instead it banked over the stern of the Goya, aligned itself, and dropped down, landing on the deck.Он завис над кормой "Гойи", потом спустился ниже и сел на палубу.
No! Corky watched in horror, now realizing he'd left Tolland and Rachel behind to be killed.Корки с ужасом наблюдал за страшной картиной, понимая, что оставил Майкла и Рейчел на верную смерть.
Knowing it was now up to him to radio for help, Corky groped the dashboard and found the radio.Сознавая, что теперь лишь он может вызвать помощь, Корки на ощупь нашел в темноте на приборной доске радио.
He flicked the power switch.Щелкнул выключателем.
Nothing happened.Ничего не произошло.
No lights. No static.Ни света, ни шумов.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки