He could hear the shouting more clearly now. | Теперь крик раздавался яснее и ближе. |
He kept descending. | Дельта-3 продолжал спуск. |
Halfway down the stairs he could now make out the twisted maze of walkways attached to the underside of the Goya. | Примерно на полпути он начал различать лабиринт переходов и настилов, заполняющих внутреннее пространство судна. |
The shouting grew louder. | Женский крик становился все громче. |
Then he saw her. | Наконец он увидел ее. |
Midway across the traversing catwalk, Rachel Sexton was peering over a railing and calling desperately toward the water for Michael Tolland. | Стоя посередине длинного, узкого, идущего вдоль всего судна настила, Рейчел Секстон смотрела через перила в воду и отчаянно звала Майкла Толланда. |
Did Tolland fall in? | Толланд упал в воду? |
Perhaps in the blast? | Может быть, во время взрыва? |
If so, Delta-Three's job would be even easier than expected. | Если так, задача Дельты-3 окажется даже легче, чем он предполагал. |
He only needed to descend another couple of feet to have an open shot. | Надо спуститься еще на пару футов и просто выстрелить. |
Shooting fish in a barrel. | Поймать рыбу в бочке. |
His only vague concern was Rachel standing near an open equipment locker, which meant she might have a weapon-a speargun or a shark rifle-although neither would be any match for his machine gun. | Единственное, что настораживало: женщина стоит возле кладовой с оборудованием, а значит, может быть вооружена - острогой или подводным ружьем. Конечно, ни то ни другое не идет ни в какое сравнение с его пулеметом. |
Confident he was in control of the situation, Delta-Three leveled his weapon and took another step down. | Уверенный в том, что полностью контролирует ситуацию, Дельта-3 крепче сжал оружие и сделал еще один шаг вниз. |
Rachel Sexton was almost in perfect view now. | Рейчел Секстон теперь была прямо перед ним. |
He raised the gun. | Боец поднял ствол. |
One more step. | Еще один шаг. |
The flurry of movement came from beneath him, under the stairs. | Внезапно под трапом, под его ногами, стало заметно какое-то движение. |
Delta-Three was more confused than frightened as he looked down and saw Michael Tolland thrusting an aluminum pole out toward his feet. | Скорее удивленный, чем испуганный, Дельта-3 посмотрел вниз и увидел Майкла Толланда. Океанограф целился в него алюминиевым шестом. |
Although Delta-Three had been tricked, he almost laughed at this lame attempt to trip him up. | Хотя его и перехитрили, Дельта-3 едва не рассмеялся над этой детской попыткой заманить его в ловушку. |
Then he felt the tip of the stick connect with his heel. | Но тут он почувствовал, как конец шеста соприкоснулся с его пяткой. |
A blast of white-hot pain shot through his body as his right foot exploded out from under him from a blistering impact. | Внезапно тело пронзила вспышка острой, огненной боли. |