Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

INVALID PASSWORD-ACCESS DENIED She had tried several other passwords that seemed likely possibilities, but none had worked."Пароль неверный. В доступе отказано". Она попробовала еще несколько паролей, которые казались наиболее вероятными, но ни один не подошел.
After searching the office for any unlocked drawers or stray clues, Gabrielle had all but given up.Потом прошлась по кабинету, внимательно глядя по сторонам в надежде найти хоть какую-нибудь подсказку. Она не хотела сдаваться. Однако ничего не получалось.
She was about to leave when she spotted something odd, shimmering on Sexton's desk calendar.Гэбриэл уже собралась уходить, когда неожиданно заметила что-то странное, тускло поблескивающее на настольном календаре.
Someone had outlined the date of the election in a red, white, and blue glitter pen.Кто-то обвел дату выборов блестящей, переливающейся белым, красным и синим цветами, ручкой.
Certainly not the senator.Конечно, это сделал не сенатор.
Gabrielle pulled the calendar closer.Гэбриэл придвинула календарь поближе.
Emblazoned across the date was a frilly, glittering exclamation: POTUS!Поверх даты красовалось блестящее, вычурное восклицание: "ПРЕСОЕШ!"
Sexton's ebullient secretary had apparently glitterpainted some more positive thinking for him for election day.Скорее всего полная энтузиазма секретарша решила помочь боссу в выработке позитивного мышления относительно предстоящих выборов.
The acronym POTUS was the U.S. Secret Service's code name for President of the United States.Сокращение "ПРЕСОЕШ" обозначало президента Соединенных Штатов Америки в документации секретных служб.
On election day, if all went well, Sexton would become the new POTUS.После выборов, если все сложится удачно, сенатор Секстон как раз и станет новым "ПРЕСОЕШ".
Preparing to leave, Gabrielle realigned the calendar on his desk and stood up.Гэбриэл поставила календарь на место и поднялась из-за стола.
She paused suddenly, glancing back at the computer screen.Но вдруг, внимательно взглянув на дисплей, остановилась.
ENTER PASSWORD: She looked again at the calendar."Введите пароль". Она посмотрела на календарь.
POTUS."ПРЕСОЕШ".
She felt a sudden surge of hope.Она внезапно ощутила прилив надежды.
Something about POTUS struck Gabrielle as being a perfect Sexton password.Что-то в этом слове задело: уж очень оно подходило для пароля Секстона.
Simple, positive, self-referential.Просто, позитивно, ясно!
She quickly typed in the letters.Она быстро набрала семь букв.
POTUS Holding her breath, she hit "return.""ПРЕСОЕШ". Затаив дыхание, нажала клавишу "ввод".
The computer beeped.Компьютер пискнул.
INVALID PASSWORD-ACCESS DENIED Slumping, Gabrielle gave up."Пароль неверный. В доступе отказано". Отчаявшись, Гэбриэл наконец сдалась.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки