Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Now, back in the closet tonight for far more than toilet paper, Gabrielle kicked off her shoes, climbed up the shelves, popped out the fiberboard ceiling tile, and pulled herself up.Сейчас, забравшись в кладовку вовсе не ради туалетной бумаги, Гэбриэл скинула туфли, ловко взобралась по полкам, сняла плитки с потолка и подтянулась на руках.
So much for national security, she thought, wondering how many state and federal laws she was about to break.К черту национальную безопасность, подумала она, размышляя, сколько федеральных законов нарушает своим действием.
Lowering herself through the ceiling of Sexton's private restroom, Gabrielle placed her stockinged feet on his cold, porcelain sink and then dropped to the floor.Перебравшись через потолок в туалет Секстона, Гэбриэл встала босыми, в одних чулках, ногами на холодную крышку унитаза и спрыгнула на пол.
Holding her breath, she exited into Sexton's private office.Затаив дыхание, вошла в кабинет босса.
His oriental carpets felt soft and warm.Толстый восточный ковер, мягкий и теплый, ласкал ноги.
107ГЛАВА 107
Thirty miles away, a black Kiowa gunship chopper tore over the scrub pine treetops of northern Delaware.В тридцати милях от офиса сенатора Секстона черный боевой вертолет "Кайова" пробирался над верхушками невысоких сосен северной части штата Делавэр.
Delta-One checked the coordinates locked in the auto navigation system.Дельта-1 сверил координаты, внесенные в автоматическую навигационную систему.
Although Rachel's shipboard transmission device and Pickering's cellphone were encrypted to protect the contents of their communication, intercepting content had not been the goal when the Delta Force pulse-snitched Rachel's call from sea.И корабельная система связи, которой пользовалась Рейчел, и сотовый телефон Уильяма Пикеринга были защищены от прослушивания. Но вовсе не содержание беседы интересовало команду "Дельта", когда она перехватила звонок Рейчел.
Intercepting the caller's position had been the goal.Целью было определение местонахождения звонившего.
Global Positioning Systems and computerized triangulation made pinpointing transmission coordinates a significantly easier task than decrypting the actual content of the call.Глобальная отслеживающая система и компьютерный расчет данных сделали точечное определение координат передатчика делом куда более легким, чем расшифровка содержания разговора.
Delta-One was always amused to think that most cellphone users had no idea that every time they made a call, a government listening post, if so inclined, could detect their position to within ten feet anywhere on earth-a small hitch the cellphone companies failed to advertise.Дельта-1 всегда забавлялся при мысли о том, что никто из владельцев сотовых телефонов даже не подозревает, что каждый раз, когда он или она набирает номер или отвечает на звонок, правительственный пост прослушивания при необходимости способен определить местонахождение звонящего с точностью до десяти футов, причем в любой точке земного шара. Эту мелочь телефонные компании забывают рекламировать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки